Just be patient traducir turco
487 traducción paralela
Now, now... just be patient.
Biraz sabırlı ol bakalım.
Just be patient.
Sadece sakin ol.
Just be patient.
Biraz daha sabret.
Just be patient, Mrs. Emery, for a little while longer.
Biraz daha sabırlı olun Bayan Emery.
Just be patient and... and we'll take care of you, I-I promise... One of the passenger's still alive.
ben sana bakarım, ben söz veriyorum... yolculardan biri hala yaşıyor.
Well, ju-just be patient.
Biraz sabırlı olun.
Just be patient with him.
ona karşı sabırlı ol.
Now, just be patient.
Şimdi sabırlı ol.
Just be patient, relax, and one of these days the Allies will show up?
Sabırlı olmalarını, rahatlamalarını ve bir gün Müttefikler'in geleceğini mi?
Just be patient.
Biraz sabır.
Just be patient. Trust me.
Biraz sabırlı ol ve bana güven.
Just be patient.
Sabırlı ol.
Well, to be honest, I haven't really had a chance to examine it yet, but just be patient, Mr Benton.
Dürüst olmak gerekirse, henüz denetleme şansım olmadı fakat sabırlı olun, Bay Benton.
Just be patient. Just watch.
Biraz sabırlı ol ve izle.
It's perfect, if you'll just be patient for a little while longer.
Sadece biraz daha sabırlı olursan, bu harika.
Well, just be patient.
Sadece sabırlı ol.
Just be patient, please be patient.
Sabırlı olun! Sabırlı olun.
- Just be patient.
- Sabırlı ol.
Now you just be patient, Quilla June.
Şimdi sabırlı olma zamanı, Quilla June.
Just be patient.
Sabret sadece.
Just be patient.
Sadece biraz sabret.
Everything's gonna be taken care of. Just be patient.
- Biraz sabırlı olun.
Everything's gonna be taken care of. Just be patient.
Sadece sabırlı olun.
Just be patient.
Biraz sabırlı olun.
Just be patient and I'll work things out.
Biraz sabırlı olursan, işleri yoluna koyarım.
Just be patient.
Birazcık sabırlı ol.
Just be patient... and everything will be rectified.
Sabırlı ol....... her şey yakında düzelecek.
- Just be patient.
- Sakin ol - Tamam.
Just be patient until lordanis opens the club.
Yalnız sabret Yordan tekkeyi açsın.
- Honey, just be patient.
- Tatlım biraz sabırlı ol.
Do be patient, just a little while.
Sabırlı ol, birazcık daha.
I'm afraid you'll just have to be patient.
Korkarım sabretmeniz gerekecek.
Not now. If you'll be patient just a little longer...
Eğer sabırlı olursan, sadece biraz daha...
All right, lady, I've tried to be patient with you... but you just haven't any spirit of cooperation.
Sana karşı yeterince sabırlı davrandım ama sende hiç işbirlikçilik ruhu yok.
If you'll just be a little patient.
Eğer biraz daha sabırlı olabilirsen.
I'm just asking you to be patient.
- Öyle söylemedim. Sabırlı olmanı istiyorum.
You'll just have to be patient.
Üzgünüm ama sabırlı olman gerek.
Just be patient, folks.
Sıraya girin.
And also, in a moment, we'll look under those bandages, keeping in mind, of course, that we're not to be surprised by what we see because this isn't just a hospital, and this patient 307 is not just a woman.
Yine az sonra bandajın altındaki yüzü göreceğiz. Elbette göreceğimiz şey, bizi şaşırtmayacak,.. çünkü burası sıradan bir hastane değil ve 307'deki hasta da sıradan bir kadın değil.
If you'll just be a little patient...
Biraz sabrederseniz...
He'll just have to be patient.
Sabırlı olmak zorunda.
Be patient just a short while longer.
Kısa bir süre sabret.
Can you be patient for just a second?
Sizi bir dakikalığına rica edebilir miyim?
Be patient. Just be glad you're alive.
Sadece hayatta olduğunuz için mutlu olun.
You know, she doesn't have to be beautiful, just patient.
Bilirsin, güzel olması gerekmiyor. sadece sabırlı olsun.
You just need to be a little more patient and gentle with me, honey, that's all.
Sadece biraz daha sabırlı ve bana karşı nazik olman lazım, tatlım, hepsi bu.
Be patient, The battle for berlin is just beginning, lt may take weeks, maybe months, but we shall be victorious.
Sabırlı ol. Berlin savaşı daha yeni başlıyor. Belki haftalar, belki de aylar sürecek ama kazanan biz olacağız.
You'll just have to be patient.
Biraz daha sabretmeniz gerekecek.
We'll just have to be patient, that's all.
Sadece sabırlı olacağız, hepsi bu.
I'll just have to be patient.
Ben sadece sabırlı olmak zorundayım.
I just needed to be a little more patient.
Birazcık daha sabırlı olmam lazımdı.
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be a minute 17
be patient 359
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
be patient 359
patient 177
patients 64
patient confidentiality 94
patient privilege 28
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454