English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Leave a message

Leave a message traducir turco

4,510 traducción paralela
Leave a message after the beep.
Sinyalden sonra mesaj bırakın.
After the tone, please leave a message.
Mesajınızı lütfen bip sesini duyduktan sonra bırakın. Selam Abed.
Leave a message.
Mesaj bırakın.
Only a slight few know how to leave a message for me.
Yalnızca birkaçı, bana nasıl mesaj yollayacaklarını biliyor.
Leave a message.
Mesajınızı bırakın.
Please leave a message.
Lütfen mesaj bırakın.
Leave a message.
Mesaj bırak.
Leave a message.
mesaj bırakın.
Leave a message. I'll call you back.
"Mesajınızı bırakırsanız sizi ararım."
Leave a message and I'll get back to you as soon as possible.
Ben en yakın zamanda size dönüş yaparım.
You've reached Cyrus Beene, please leave a message.
Cyrus Beene'e ulaştınız, lütfen mesaj bırakınız.
Please leave a message.
Olivia Pope'un telefonuna ulaştınız.
If you want to leave a message for me or for Stet, you know what to do.
Eğer bana ya da Stet'e mesaj bırakmak istiyorsanız ne yapacağınız biliyorsunuz.
Please leave a message and I'll call you back.
Lütfen mesaj bırakın. Sizi daha sonra ararım.
Uh, the Internet is spotty here, and I didn't want to leave a message for Lavon last night.
- İnternet biraz yavaş ve dün gece de Lavon'a mesaj bırakmak istemedim.
Leave a message, thanks.
Mesajınızı bırakın, teşekkürler.
Please leave a message and I'll call you back.
Lütfen mesajınızı bırakın. Sizi daha sonra ararım.
Please leave a message and I'll call you back.
Lütfen mesajınızı bırakın. Sizi sonra ararım.
Please leave a message after the beep...
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
Leave a message. Hey, bitch.
Merhaba sürtük.
Leave a message, and I'll call you back.
Mesaj bırakırsanız, size ulaşırım.
I don't want to leave a message, I want to talk to you!
Mesaj bırakmak istemiyorum, seninle konuşabilmek istiyorum!
Sorry I missed your call, but leave a message and I'll call you back.
Aramanıza cevap veremediğim için üzgünüm mesaj bırakırsanız sizi geri ararım.
Leave a message, and I'll get back to you.
Mesaj bırakın, size geri dönerim.
- This It Archer, leave a message.
- Ben Archer, mesaj bırakın.
Leave a message.
Mesaj bırakın!
Please leave a message, and I will return your call.
Lütfen mesajınızı bırakın, ben de sizi arayayım.
Please leave a message at the tone, and your call will be returned.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, size dönüş yapacağız.
Yes, um, I'd like to leave a message.
Evet. Ona mesaj bırakmak istiyorum.
I can't get to the phone right now, but just leave a message and I'll get back to you.
Şu an telefona cevap veremiyorum ama mesaj bırakırsanız size geri dönerim.
Leave a message after the beep.
Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
Leave a message, I'll get back to you.
Mesaj bırakın, ben size geri alırsınız.
Well, can I leave a message?
Bir mesaj bırakabilir miyim?
Please leave a message at the sound of the beep.
Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakınız.
Leave a message.
Sinyalden sonra mesajınızı bırakın.
Leave me a message, and I'll call you back.
Bir mesaj bırakın, size dönerim.
Leave me a message. Or don't.
Mesajınızı bırakın, ya da bırakmayın.
Leave me a message and I'll get back to you as soon as possible.
Bana mesaj bırakın. Size döneceğim.
Y-you want to communicate with someone but not be seen with them, then you put a message in a newspaper, and you leave it in a public place.
Biriyle iletişim kurmak istersin ama onunla görülmek istemezsin o zaman gazeteye mesaj koyarsın ve halka açık bir yere bırakırsın.
After the beep tone, please speak clearly, state your name, the time you called, and leave a detailed message.
Bip sesinden sonra açık biçimde konuşarak adınızı, aradığınız zamanı ve detaylı mesajınızı bırakınız.
You've reached Lieutenant Mills. Please leave a message.
Teğmen Mills'e ulaştınız.
Leave me a message.
Lütfen mesaj bırakın.
Leave a message.
Selam.
You've reached Greg Nelson, leave me a message.
Greg Nelson'ı aradınız, mesaj bırakın.
Leave me a message or check my website for training time details.
Nicole'ü aradınız. Mesaj bırakın ya da web siteme bakın.
Well, can I leave him a message, then?
Mesaj bırakamaz mıyım yani?
Leave your name, a brief message, and a number where I can reach you, and I'll call you back.
Kısa bir mesajla birlikte, adınızı ve size ulaşabileceğim bir numara söyleyin, ben de sizi arayayım. Clark, benim.
Leave a message...
Mesaj bırakın.
Leave us a message, and we'll call you back.
Mesaj bırakın, sizi ararız.
Please leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can.
Mesaj bırakırsanız size mümkün olduğunca çabuk dönerim.
Hey, I'm not around. Leave a message.
Merhaba, telefonum kapalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]