English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Let it fly

Let it fly traducir turco

110 traducción paralela
You can't hit anything unless you relax. Let it fly.
Rahatlamadıkça hiçbir şeyi vuramazsın.
Let it fly in the breeze And get caught in the trees
Bırak esintide dalgalansın ve ağaçlara takılsın
Let it fly, boy! Let it fly!
Hadi oğlum, hadi.
Let it fly there.
Bırak gitsin.
Let it fly.
Söyle gitsin.
I don't let it fly away.
Kaçırmam.
And all you got to do is tee it high and let it fly.
Yapman gereken tek şey sopayı kaldırıp vurmak.
- Don't let it fly away.
- Uçmasına izin verme.
Old man, let it fly away.
İhtiyar, bırak uçsun.
Right out of the gate, let it fly, go 999.
Sağ tarafta yüksek pas, 999'u yap.
Let it fly toJames.
Bırak James'e uçsun.
We're not going to think. We're just going to let it fly, Scully, okay?
Sopa kendiliğinden hareket edecek Scully.
- It's folded paper until you let it fly.
Uçurana kadar sadece katlanmış bir kağıt parçası.
Come on with it and let it fly!
Ha gayret... kuş uçsun!
You think I'm gonna let it fly on a beach?
Burada mı korkutacaklar?
The trick is, you gotta hold the cork, don't let it fly out.
Hile mantarı tutmakta. Sakın bırakma.
♪ But I'm ready to let it fly
Ama hazırım kendimi bırakmaya
When Pollock made these little spots and things on his canvases... he wanted them to look like they're just... that's what he totally intended to do... was, like take a brush and hold it back, and just let it go and let it fly.
Pollock tuvallerine bu noktaları, öbür şeyleri falan yaparken aslında tam da tasarladığı gibi görünmelerini istermiş. Niyeti, bir fırça alıp havaya kaldırmak ve öylece uçurmakmış.
They put a measuring device by one slit... to see which one it went through... and let it fly. [Chuckling]
Hangisinden geçtiğini görmek için, bir yarığın yanına ölçüm cihazı koyup... uçmasına izin verdiler.
You can hold it up against yourself, face the toilet bowl or urinal... and let it fly.
Kaldırıp tuvalet deliğine karşı ve bırak gitsin.
You got something to say, I suggest you let it fly.
Bizim büyük, babacan yönetmenimizin bir de karanlık tarafı vardır.
They put the message on a little ring tied to the bird's foot and then they let it fly off.
Mesajı yazılı kağıdı kuşun ayağına küçük bir halkayla bağlayıp uçururlar.
Hold it lightly, like a bird, then just let it fly straight to the nest.
Hafifçe tut, bir kuş gibi, sonra doğruca yuvasına uçur.
Grab your firehose, let it fly!
Hortumları kapın hemen, gelin yeryüzüne.
I'm gonna let it fly this time, but be careful.
Bu seferlik görmezden geleceğim ama dikkatli ol.
Please don't let it fly away, high away
Lütfen uçup gitmesin yükseklere
Please don't Don't let it fly away
Lütfen izin vermeyin uçup gitmesine
Please don't let it fly away, high away
Lütfen izin vermeyin uçup gitmesine
Don't let it fly away
İzin vermeyin uçup gitmesine
Let it fly. Okay. Once in a while, I'll take a long lunch.
- Bir keresinde öğlen molasını biraz uzun tutmuştum.
It is here where imagination could really let fly and creative inspiration brought excellent results.
Fanteziler tam da burada kanıtlanıyor ve mükemmel sonuçlar veriyordu.
He said he'd take one of these cups and catch the fly and take it outside and let it free
Bize bu bardaklardan birini alacağını ve sineği yakalayıp dışarıya özgür bırakacağını söyledi
But if you let it, Mike, [br] it'll almost fly itself.
Ama eğer zorlamazsan Mike, neredeyse kendiliğinden uçar.
I never should have let you fly it.
Onu uçurmana, asla izin vermemeliydim.
Let it fly.
Bırak, atsın.
If it'll fly, let's fly.
Uçacaksa, uçalım.
- When you let'em go... and see'em fly, and better still, see'em back, well, it's, it's dead exciting.
- Serbest bıraktığında ve uçtuklarını, daha da iyisi geri döndüklerini gördüğünde... Bu inanılmaz heyecanlı bir şey.
But I think maybe now it's time to take little Spency out of the hangar, wax him up, and let him fly.
Ama artık Küçük Spence'i hangardan çıkartıp cilalayıp uçurmanın vakti geldi sanırım.
Let it fly.
Uçur.
And even as she asked the question, Lucille realized... that perhaps it was time to let her own baby bird fly away. - Why do I have to take him?
Ve soruyu sorduğu zaman Lucille belki de... kendi yavru kuşunun uçma zamanı geldiğini fark etti.
That it broke the shackles in their minds and let their ideas fly free?
Zihinlerindeki kafesi kırıp düşüncelerini serbest bırakan ateş miydi?
Do I roll over and dig out a hole for it, or is it cool to just let my flag fly?
Yuvarlanıp, ona uygun bir çukur mu kazmalı yoksa etrafta öylece dolaşmak daha mı havalı?
Let me turn it like this so it won't fly away. lt's a cabrio after all.
Şunu şöyle bi çeviriym de rüzgardan uçmasın. Araba açık ya.
"This fly-by-night pretty-boy, tapped as the'it actor'of the moment... " makes walking and talking seem so difficult, that by the end... "you wish someone would just let the man rest".
"Başroldeki bu gece hayatına düşkün yakışıklı öyle zorlama yürüyor ve konuşuyor ki filmin sonunda nihayet dinleneceği için seviniyorsunuz."
I design the stunt, rig it, fly my ass out here... and now I gotta show Mr. Movie Star how to let out a clutch.
Gösteriyi hazırladım, süsledim, Kıçımı havaya uçurmak için ve şimdi bunun nasıl yapılacağını Bay Sinema Yıldızına göstermeliyim.
Let me guess, you're here because you thought it'd be fun to fly airplanes.
Durun tahmin edeyim, buradasınız çünkü uçak sürmenin zevkli olacağını düşündünüz.
Come and dance, my dear one It's always bright in love's springtime Let's fly away in sweet embrace
Dans et sevdiğim baharda aşk canlıdır her zaman uzaklara gidelim sıcak kucaklaşmayla bu dünyanın ötesine, sonsuza gelirim bir ömür boyu peşinden severim seni pişmanlık duymadan.
Do we let Adam fly? Did you get any leads from the phone? We've only just got it!
- Telefondan ipucu elde edebildiniz mi?
And let it fly.
Uçur şu topu.
Let me guess, it can fly too.
dur tahmin edeyim uçabiliyorda.
In which case, my advice to you is embrace it, be who you are, let your freak flag fly.
Ki bu durumda önerim, bunu benimse. Bırak tarzının bayrağı dalgalansın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]