English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Now you're back

Now you're back traducir turco

1,299 traducción paralela
What your father's saying is, if you're gonna come home crying every time you let them get the best of you ; you might as well move back in now, before we give your stuff to charity.
Babanın söylemek istediği şey, eğer seni her üzdüklerinde eve geleceksen eşyalarını hayır kurumuna bağışlamadan hemen eve dönsen daha iyi olur.
Now, put your head back, like you're getting that first breath of fresh air.
Şimdi, temiz havadan ilk nefesi çekiyormuş gibi başını arkaya yasla.
You don't have to be a psychiatrist to see that if you used to be happy and now you're not, you should go back to the way it was when you were happy.
Eskiden daha mutluysan, ve şimdi mutlu değilsen, eski haline dönmen gerektiğini bilmek için psikiyatrist olman gerekmez.
You were off my radar, now you're back.
Radarımdan çıkmıştın, geri geldin.
First you quit, now you're back...
Önce bırakıyorsun sonra dönüyorsun.
- Yeah. I ran all the way back in time to tell you that we're still in love100 years from now.
- Evet, zamanda geri koştum 100 yıI sonra hâlâ aşık olduğumuzu söylemek için.
How's life now that you're back home?
Geri döndüğünden beri hayat nasıl?
Major, I know I gave you shit when your stats took a jump a few weeks back but now you're gonna shove the numbers right up my ass.
Binbaşı, bundan bir kaç hafta önce istatistiki verilerinin sıçrama yapması yüzünden sana bok attığımı biliyorum ama şimdi sen bu rakamları benim götüme sokacaksın.
and as your mother, I don't care what those people think of you now. Because in my heart you will always be a cheerleader. You're looking for the back door, aren't you?
Ve annen olarak hakkında düşünülenlerle ilgilenmiyorum çünkü kalbimde, her zaman amigo kızların başı olacaksın.
If you think you can turn back now, you're greatly mistaken!
Şimdi geri dönebileceğinizi düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz!
I've finally come back to you, and now you're sending me off again rather easily, huh?
Uzun zaman sonra geri döndüm ve beni bu kadar kolay mı gönderiyorsun?
You're back with us, now.
Artık, bize geri döndün.
Now, you're gonna have to trust me and get in the car, because I know where Alvey is and I know how to get him back, because I know the one place Otis the moose would go.
Şimdi bana güvenip arabaya binmek zorundasın. Çünkü Alvey'nin nerede oldugunu ve onu nasıl geri alacağımızı biliyorum. Çünkü Otis'in özgür kaldığında gideceği yeri biliyorum.
Now put it on the back of your picture and then you're gonna follow me into the hallway cos we're gonna put them up.
Şimdi onu resminizin arkasına koyun. Sonra beni koridora kadar takip edin çünkü onları asacağız.
You're back now
Şimdi geri döndün.
Come on, you're back with us now.
Haydi, tekrar bizimlesin.
You're not gonna send these guys back out in that weather. Nah. Now, look.
Bu adamları bu havada geri gönderemezsin.
Now you're back at the condo
Bulursun kendini lüküs hayatta
Now Burt, you promise me you're going to pop in on your way back... because I can always use another little cuddle.
Burt, geri dönüşte uğrayacağına söz ver şimdi. Çünkü sarılacağım birini her zaman bulurum.
And now they're coming back to you!
Şimdi de size geri dönüyor.
Now make sure that you don't lose this... because you're gonna need it to get your coat back.
Şimdi bunu kaybetmemeye bak. Çünkü mantonu geri almak için buna ihtiyacın olacak.
And if you find now that you're lost, you must have faith... that his love will guide you back.
Kaybolmuş olduğunu kabul edersen sevgisinin sana yol göstereceğine inanmalısın.
You betrayed him and left without your stuff, and now you're back go get it?
Onu aldatmışsın ve pılını pırtını toplamadan gitmişsin. Ve şimdi de almaya mı geldin?
You got some nerves. You come back compromising my cover, and now you're gonna ask me to risk my whole carriere over this nonsense?
Beni aracı yapmak için buraya geliyorsun ve benden bu saçmalık uğruna bütün kariyerimi riske atmamı mı istiyorsun?
Now that you're back in business. Thank you.
Ve şimdi sen tekrardan iş başındasın.
'A gift now that you're back in business What a fucking joke...
Teşekkürler.Thank you. Tekrar iş üzerindesin. Ne şaka ama?
You're damn right we don't want her back! Not now.
Aynen öyle, kadının geri dönmesini istemiyoruz.
You got a bad break, but you borrowed the money, and now you're going to have to pay me back.
Kötü bir mola verdin fakat parayı alan sendin, ve şimdi onu bana geri vereceksin.
And now you're going back to sleep.
Ve tekrar uyuyorsun.
And now that you're back at home going to college at night tuition-free... and have a good job, both of which the government facilitated... based on your training in the National Guard.
- Evet, efendim. - Şimdi tekrar evinizdesiniz. Harç ödemeden geceleri üniversiteye gidiyorsunuz, işiniz iyi.
Now, unless you're about to tell me that I have the right to remain silent, I have to get back to work.
Şimdi, siz bana "sessiz kalma hakkına sahipsin" diyene kadar, işime dönmem lazım.
I mean, back in'94, you're hangin'with your boys at a dorm, and now look at you.
Demek istediğim, 1994'te yurtta arkadaşlarınla takılıyordun ya şimdi, kendine bir bak.
Eventually we'll be able to answer all your questions, but for right now, we're under a bit of a time constraint, and what i need is for you to give me back...
Ama şimdilik zaman baskısı altındayız biraz. Senden yapmanı istediğim şeyse...
But now that you're back, we can restock the wine cellar.
Ama geri döndüğüne göre, mahzeni tekrar doldurabiliriz.
Now, you're not getting back in my car until you tell me what it is that you want.
Şimdi, bana gerçekten ne istediğini söyleyene kadar, arabama dönmüyorsun.
So if you're overly sensitive, you may want to back out now.
Yani fazla hassassanız şimdi geri çekilebilirsiniz.
The patient's okay now, you're gonna send him back?
Artık, hastanın durumu iyi, onu geri gönderecek misin?
Now you're walking back in?
Geri mi dönüyorsun?
You're back with me now.
Onu yendim.
? Fine. Now you're back to owing me for breaking my power drill.
Bana hala bir matkap borçlusun o zaman.
So now you're going to come back and play, thinking you're going to win like the one person you saw win! Out of the hundreds of people who are doing there? That's correct!
Yüzlerce kişi arasından, aynı o kazanan kişi gibi senin de kazanacağını mı sanıyorsun?
And now you're back. Hell...
Şimdi de geri döndün.
And now you're assuming that because you dreamed this plane crash, that somehow it's your responsibility- - - -no, your duty- - to turn your back on the one thing that does seem reasonably certain :
Ve şimdi de varsayıyorsun çünkü rüyanda uçağın çarptığını gördün. Bir şekilde bunun senin sorumluluğun olduğunu sanıyorsun. Hayır, senin görevin oldukça kesin görünenleri dikkate almamak değil.
So, Mike... what's your plan now that you're back?
öyleyse, Mike... Geri döndüğündeki planların neler?
Now you're beaming your brain waves back in time? Come on.
Geçmişe beyin dalgalarını mı gönderiyorsun?
You think you're back in society now so you don't need the money?
Ne yani, tekrar toplumda yerini kazandın diye artık paraya ihtiyacın olmayacak mı?
Yeah, but I figured, we're back together now, and you know, if A = C and B = C then A = B, you know what I'm saying?
Evet, ama düşündüm ki, Summer'la tekrar birlikteyiz, ve bilirsin, eğer A = C ve B = C ise A = B'dir, ne demek istediğimi anlıyor musun?
Because I know you're, like, you know, into chicks now and everything but do you ever think about getting back together with him?
Biliyorum, artık kızlardan hoşlanıyorsun ama hiç, onunla tekrar bir araya gelmek geçiyor mu aklından?
Oh, you mean now that you're back in town?
Yani artık kasabaya döndün diye öyle mi?
Look, I gotta hang up now. I gotta go back in the block, but... you're gonna be here today, right?
Şimdi kapatmalıyım, içeri dönmeliyim, ama bugün geleceksin, değil mi?
Now you're back.
Artık geri döndün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]