Out of love traducir turco
1,788 traducción paralela
Cristina, on the other hand, expected something very different out of love.
Öte yandan, Cristina'nın aşktan beklentisi çok daha farklıydı.
She thought he did it out of love, and she fell for him.
O olayı ona olan aşkından yaptığını sanıp ona aşık olmuş.
That's some way to fall out of love.
Aşktan kurtarmanın yolları.
Sappho killed herself here out of love for a fisherman.
Sappho burada öldürdü kendini bir balıkçıya aşkı nedeniyle.
So you hit her out of love?
Yani onu aşk yüzünden dövdün?
He pretended to be the monkey out of love for us
Roshan bize olan sevgisinden kendini feda etti
Out of love for Bittu
Bittu'ya olan sevgisinden
Timer. Take the guesswork out of love.
Zamanlayıcı, tahmini aşktan ayrı tutun.
They did it out of love.
Bunu bizi sevdikleri için yaptılar.
I know how hard it must be to have someone fall out of love with you.
Sevdiğin biriyle aranın açılmasının ne kadar zor bir şey olduğunu bilirim.
I know I might have divorced you, and kicked you out of your own house, and tried to kill you, multiple times... but it all came out of love.
Biliyorum senden boşanıp seni kendi evinden kovdum hatta seni öldürmeye kalkıştım pek çok kez ama hepsi, seni sevdiğim içindi.
Look, spirits stay with us sometimes out of love,
Bak, ruhlar bazen sevgi haricinde sebeplerden bizimle kalırlar.
You dumped people out of love.
Sen ise milleti aşksız bırakıyorsun.
But I can tell you're one of those, you know, uptight people... that I love to help out by getting them good and hammered.
Ama sana senin şu tutucu insanlardan biri olduğunu söyleyebilirim... onlara yardım etmeyi severim.
I love... that it's going to help us score with hot babes way out of our league.
Bizi kabuğumuzdan çıkarıp, ateşli hatunlarla seks yapmamızı sağlayacak olmasını seviyorum.
Well, we can throw them in the pit together and hope they come out alive. Or we could lead them into a friendship that blossoms into a lifetime of love lt would be a major step if we could get her laid.
O ikisini bir kenara atıp, canlı kalmalarını ümit edip ya da onları hayat boyu aşkın filizlenmesi için baş başa bırakırız.
# Christ the King # # And he chose to walk that road # # Out of his love #
# Kral isa # # sevgisi bir yanda # # o yolda yürümeyi seçti # # senin için # # ve benim. #
Yeah, he's gonna love me even more out of it.
Bence o elbiseyi çıkarmamı tercih eder.
Do you know that my friends think I'm out of my mind, for falling in love with you?
Arkadaşlarım aklımı kaçırdığımı düşünüyor biliyor musun? Sana aşık olmakla.
- "Love For Life" by Standfast - I'm so happy to be out of there.
Oradan çıktığıma çok memnunum.
Now, you can imagine my disappointment when it suddenly dawned on me that the woman I love is about to be kicked out of the country.
Şimdi, sevdiğim kadının, ülkeden atılmak üzere olduğu gerçeği aniden kafama dank ettiğinde yaşadığım hayal kırıklığını anlayabilirsin sanırım.
Where was the love and understanding when I needed it, when you let her run me out of the house because she didn't like my boyfriend?
Yani, sevgi ve anlayışa ihtiyacım olduğunda neredeydi? Erkek arkadaşımdan hoşlanmadı diye onun beni evden kovalamasına izin verdin.
He's dancing out in the middle of Parthenia Avenue with a big piece of cardboard on his chest that says, "Jesus, I love you."
Dışarda Parthenia Bulvarı'nın ortasında göğsünde "İsa seni seviyorum" diye yazan bir tabelayla dans ediyordu.
- All right, thank you, sweetheart, I love you and I promise I will straight all this out when I'm out of here.
- Sağ ol sevgilim. Seni seviyorum. Çıktığımda her şeyi anlatacağıma söz veriyorum.
What, so after a big Tuesday night of wild muskrat love with her antique British boyfriend, I can help wash the evidence out of the sheets?
Ne yani salı gecesini o İngiliz antikasıyla vahşice sevişmesinin çarşaftaki delillerini temizlemesinde yardım mı edeceğim?
Well, it's not the first first time'cause those weasels at Flakey Fresh stole the idea from Butter Mills, and then, you'll love this, we find out that the Vice President of Marketing has this 22-year-old assistant
Aslında ilk kez değil. Flakey Fresh'teki çakallar fikri Butter Mills'ten çaldı. Ama pazarlama müdür yardımcısının, bir televizyon alışveriş kanalına 60 bin dolar borcu olan 22 yaşında bir asistanı olduğunu öğrendik.
I love you the shit out of you.
Seni ölümüne seviyorum.
Apparently, there are forces in the business world that would love to put you out of business.
Ne dedikoduları? Anlaşılan, iş dünyasının bazı güçleri senin oyunun dışına atmak istiyorlarmış.
Whatever I do for you will be out of genuine love
Size sevgimi asla kaybetmeyeceğim.
Not deal with you like that Get out of my love will come on-OK
Senle öyle konuşmamalıydım - Tamam çık hadi sevgilim gelecek
You'll never get any love out of him.
Seni sevmesini sakın bekleme.
So, before you say that she is the love of your life, find out who she is.
O kadına hayatımın aşkı demezden evvel o kadının kim olduğunu öğreneydin.
"Men in love with donkeys, twins stuck together by their bollocks, " elephant women who can't get out of their chairs, and now you. "
Eşeklerle aşk yaşayan adamlar, testislerinden birbirine yapışan ikizler koltuğunda kalkamayan fil kadınlar, ve şimdi de sen.
I love being out of doors, don't you?
Ben dışarda olmayı seviyorum, ya sen?
I may be walking out of the door for the last time and abandoning the people I love the most.
Belki son kez bu kapıdan çıkıcam ve en sevdiğim insanları terkedicem.
T.! This is why I love you the best out of all the alters!
T., işte bu yüzden alt kişilikler arasında en çok seni seviyorum!
For all I know, she lured him out of the house to a cabin to lock him up and turn him into her love-slave.
Tek bildiğim onu evden çıkarıp, içine kilitleyip seks kölesi yapacağı bir kabine götürdüğü.
I'd waterboard the fuck out of my ex in Love Gitmo.
Aşk şehrin Gitmo'da eski kız arkadaşımla boğulmayı tercih ederim.
She'll lop off your head, make pudding out of your blood and trick people like me into eating it, and I'll do it, because I love pudding.
Kafanı kesip, kanınla puding yapacak. Ve benim gibi insanlara onu yemeleri için verecek. Verirse Earl, yerim çünkü pudinge bayılırım.
You love jazz, so you could talk with him easily, which, uh, normally, Is quite difficult for you out side of business.
Cazı seviyordun, bu yüzden rahatça konu bulabildiniz, ama normalde iş dışında bunda zorlanırsın.
I can't keep seeing her,'cause the relationship's completely out of balance, and I can't stop seeing her because I love her.
Onu görmeye devam edemem, çünkü ilişkimizin ayarı bozuldu. Onu görmemeye katlanamam, çünkü onu seviyorum.
He came in here screaming about the meaning of love being in that case, and then he beat the hell out of here, that's all I know, okay?
Buraya geldi ve çantanın içinde aşkın anlamını bulduğu gibi bir şeyler söyledi sonra da bastı gitti, bütün bildiğim bu, tamam mı?
I mean, look at Romeo. Killed his true love out of sheer stupidity.
Romeo'ya bak aptallığıyla gerçek aşkı öldürüyor.
I bought him out when I got my advance, but while we're on the subject of credibility, don't you think it's a little difficult to trust a man defending the Darlings, when he's, in fact, in love with one of them?
Birikimimi alınca parasını ödeyeceğim ama madem söz güvenilirlilikten açıldı bilemiyorum Darlinglerden biri ile aşk yaşayan bir adamın sözlerine ne kadar güvenebiliriz?
[Narrating] Seems there are lots more people looking to fall into love... than fall out of it.
Öyle görünüyor ki insanların çoğu birini sevmemek yerine sevmeyi tercih ediyor.
That was kinda dull. except you're doing it out of guilt instead of love.
Ben de Kutner'ı soylu bir şekilde idare etmeye çalıştığını sanmıştım ama bunu onu sevdiğinden değil, suçluluk duygundan yapıyormuşsun.
I love this type of action. It makes me out of bed in the morning.
Bu tip aksyonları severim, sabah yatağımdan kalkmak için bir sebep.
Jesus'suffering came out of His infinite love for His Father.
İsa acı çekerken Babasına karşı sonsuz aşkı ortaya çıktı.
And you... I'll stick it up your fucking arsehole and rip your fucking hair out, and you'll fucking love every fucking minute of it!
Ayrıca sen senin de o saçlarını çekerek, arkandan içine gireceğim, her siktiğimin dakikası yaptığım şeyden zevk alacaksın!
That blue's out of fashion, but I love it.
Bu mavi artık demode ama ben seviyorum.
Unless, of course, Adam breaks out in a love ballad to Mr. Vargas.
Tabii Adam Bay Vargas hakkında duygulu bir aşk şarkısı söylemeye başlamazsa.
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299