English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / The odyssey

The odyssey traducir turco

283 traducción paralela
When I finish The Odyssey...
"The Odyssey" i bitirdiğimde...
Yes, The Odyssey.
Evet, The Odyssey.
And the beauty of The Odyssey lies precisely in this belief in reality as it is.
Ve Odyssey'in güzelliği işte tam da bu noktada yatar. gerçek hayatta da olduğu gibi.
The Odyssey.
The Odyssey.
I'll walk back with Mr. Lang to discuss The Odyssey.
Ben sonradan Bay Lang'le beraber gelirim, hem biraz Odyssey'i tartışırız.
Most people prefer the Odyssey.
Bir çok kişi Odyssey'i tercih ediyor.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
kambur balinaların notalı bir düzende şarkı söylediğini hayal edersem bir şarkıdaki bilgi bit sayısı ilyada odessa kitabındaki harflar kadar olur.
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
Yaşlı bir adam çocuğa uzun ve serüvenli yolculuğun hikayesini anlatıyordu... ve genç dinleyici gözlerini kırpmayı dahi kesmişti.
The Odyssey.
Odessa Destanı.
It was a combination of notjust Heart of Darkness, but, like, the Odyssey.
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda Odyssey'in de bir uyarlaması gibiydi.
The Iliad, the Odyssey, the poets.
İlyada ve Odessa, şairler.
Like in the Odyssey.
Odessa'daki gibi.
You know, the new Jack Slater opens this weekend at the Odyssey.
Sadece endişelendim. Yeni Jack Slater bu hafta başlıyor.
And The Odyssey.
Odessa'yı da.
The Odyssey.
Odysseia.
When's the Odyssey due back from Cardassia?
Odyssey, Cardassia ne zaman döndü?
- What's the E.T.A. on the Odyssey?
- Odyssey durum nedir?
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
Odyssey hazır olması bir kaç saat sürer.
Dax, let's take some pressure off the Odyssey.
- Anlaşıldı. - Dax, şimdi biraz baskı altındayız. Odyssey çıktı.
A Jem'Hadar ship is making a direct run at the Odyssey.
Jem'Hadar gemileri doğrudan Odyssey bir saldırı yapıyor.
Traffic through the Wormhole will be suspended until the Odyssey can investigate the Jem'Hadar's threat.
Odyssey, Jem'Hadar'ın tehdit boyutunu araştırıncaya kadar, solucan deliğinden geçişler durdurulacak.
Major, one of the Jem'Hadar ships is making a direct run at the Odyssey.
Binbaşı, Jem'Hadar gemilerinden biri doğrudan Odyssey'in üzerine gidiyor.
We'll head back up the tunnel now and back into the Odyssey.
Şimdi tünele geçip Odyssey'e döneceğiz.
We're about to close out the Aquarius... and return to the Odyssey.
Aquarius'un kapısını kapatıp... Odyssey'e dönmek üzereyiz.
Gene, the Odyssey is dying.
Gene, Odyssey ölüyor.
We're looking at less than 15 minutes of life support in the Odyssey.
Odyssey'nin hayat destek sistemi 15 dakika daha dayanır.
We don't even know if the Odyssey's engine's working.
Odyssey'nin motorları çalışıyor mu bilmiyoruz.
Jack, get into the Odyssey... and bag up all the water you can before it freezes in there.
Jack, Odyssey'ye git ve buz haline gelmeden bulabildiğin tüm suyu getir.
Have you got everybody in the Odyssey?
Herkes Odyssey'ye geçti mi?
In the following months it was determined... that a damaged coil built inside the oxygen tank... sparked during our cryo stir and caused the explosion that crippled the Odyssey.
Birkaç ay sonra, oksijen tankının içindeki arızalı bir kablonun, karıştırma sırasında kıvılcım çıkardığı ve Odyssey'deki patlamaya yol açtığına karar verildi.
Homer, The Odyssey.
Homer, Odyssey.
Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
Genç bir hanım, dullukla geçen zamanda, ülkesine olan sevgisi artmış kendine yeni bir yaşam kurmak, daha güvende yaşamak isteyebilir mi?
Hasturi makes a lot of references to the ancient Earth epic, the Odyssey.
Hasturi, eski dünya destanına birçok referan yaptı, macaralı uzun yolculuklar ekledi
He was a dreamer, look, for giving people books like the Iliad, as the Odyssey, instead of fighting for the poor to ate.
- Hayalperestti. "İlyada ve Odesa" destanlarına kapılmıştı. Fakirleri besleyeceğine inanıyordu.
I also learned that José Vasconcelos was a naive man, not that he was careless, the problem is that he did not know how to reach the people who preferred to eat rather tham to read the Iliad or the Odyssey.
"Odesa ve İlyada" gibi kitaplardansa yemeğe ihtiyacı olduğunu anlamayacak kadar saf olduğunu öğrendim.
The Iliad and the Odyssey.
İlyada ve Odessa.
numerous agents in the field that can close in on the Rolls-Royce at any moment and wrest young Paula from her lover thus ending this bizarre odyssey.
Her an Rolls-Royce'a yetişmek ve genç Paula'yı sevgilisinin elinden çekip alıp bu garip destanı sonlandırmak üzereler.
Now, sir, before we commence this odyssey... which I understand will carry us across this grand nation... from sea to shining sea... there's the matter of my compensation.
Şimdi efendim... anladığıma göre bu büyük ülkenin parlak bir denizinden ötekine bizi taşıyacak destanımsı yolcuğa atılmadan önce telâfisi gereken bir durumum var.
Cyclone City, Dream Angel, Hell-bent for Texas Love on a Pogo Stick, Moth and Rust, Earthrise Crème de la Crème, Tall Man from Tennessee Chicken at the Wheel, Sea Dog Invasion of the Pickle People Odyssey of Pain, The Pagan Plunder and his last and greatest moving picture extravaganza Night Wind.
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".
And it's rather odd to see it floating like this, in odyssey, while it's playing... the theme from 2001.
Ve bu yolculukta bu müziğin çalıyor olması,... gerçekten çok garip... "2001 : A Space Odyssey" deki bu müzikle.
Every year, I take five students to compete in "Odyssey of the Mind".
Her sene beş öğrenciyi "Odyssey of the Mind" diye adlandırdığımız yarışmaya götürüyorum.
Ladies and gentlemen, boys and girls it is a great pleasure to welcome you all to the 13th annual "Odyssey of the Mind".
Bayanlar ve baylar, kızlar ve erkekler 13.'sü düzenlenen "Odyssey of the Mind" da hepinizi ağırlamak büyük bir zevktir.
Epic myths, like Homer's Odyssey, tales of the Greek gods,
Homeros'un Odysseia destanı gibi epik mitler.
One very stormy morning the old boatman Somebody Boga told me of his odyssey.
Çok fırtınalı bir sabah yaşlı kayıkçı Herhangi bir Kürekçi kendi serüvenini anlattı bana.
After a frenzied Hollywood bidding war... Balinger has sold the rights of his underground odyssey- - "
Hollywood'dan aldığı teklif yağmurunun ardından, Balinger yer altı macerasının, film haklarını sattı.
That was supposed to be the theme to 2001... in honour of our command module, Odyssey.
Komuta modülümüz Odyssey'in şerefine size 2001'in müziğini çalacaktık.
Odyssey, I want to double check some re-entry procedures... right after we jettison the LEM, which is coming up in 30 seconds.
Odyssey, 30 saniye sonra ay modülünü atınca atmosfere giriş prosedürünün üstünden geçmek istiyorum.
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus.
Özel dünya turu içinde özel bir aşama olduğuna hiç şüphe yok. Sadece daha derinlere dalan bir yüzücü olduğunu düşünürken ulaşılmaz zirveleri arayan bir kaşife dönüştüğünü görmek beni şaşırttı.
A Space Odyssey the boy from the Bronx would write a new chapter in cinema history.
Uzay Macerası ile... ... Bronxlu cocuk sinema tarihinde
"Of a line by the Monkey King from" The Chinese Odyssey "...
Çin Serüveni'ndeki Maymun Kral'ın söylediği bir dizeyi hatırlattı.
In 1932, the Germans made a feature film about his odyssey.
Almanlar, 1932'de bu maceralı yolculuk hakkında film yaptılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]