English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / Then why do it

Then why do it traducir turco

584 traducción paralela
Then why do it if you don't want to?
- İstemiyorsan, niye yapıyorsun?
Then why do it?
Öyleyse neden yatıyorsun?
- Then why do it?
- O halde neden yapıyorsun?
Then why did you do it?
- O zaman neden yaptın?
Then why did you do it with him?
Neden onunla yattın peki?
- Then why did you do it?
- O halde neden yaptın?
- Do you think I enjoyed it? - Then why did...
- Hoşuma gittiğini mi sanıyordun?
Then why don't you do something about it?
O halde niçin bu konuda bir ţey yapmýyorsun?
- Then why do you do it?
- Öyleyse niye yapıyorsunuz ki?
Then why did you do it?
Öyleyse neden yaptın?
He'll do, then. But it's beyond me to say why.
Ama bu zaman alır.
You know where he hid it? Then why do we have to wait a week?
Sakladigi yeri biliyorsaniz neden bir hafta beklememiz lazim?
Then why do you muff it when Mr. Curtis is around?
O zaman Bay Curtis etraftayken neden yapamıyorsun?
Then why do you give him money without making him work for it?
O zaman onu kazanmasını sağlamadan neden ona para veriyorsun?
- Why don't you do it then?
- Neden onu icra etmiyorsun o halde?
- Why do it then?
- Öyleyse neden oynuyorsun?
- Why do you do it then?
- O zaman neden yapıyorsun?
Then you see, Kate, why I have to do it my way now.
Öyleyse, Kate,... benim yöntemlerimin gerekliliğini de anlamışsındır, artık.
- Then why does he do it?
- O halde neden yapıyor?
Then why did he do it?
Öyleyse bunu niye yaptı?
Then why do you take it up?
Peki neden görevi aldın?
Then why didn't you do it?
O halde sen niçin yapmadın?
Oh? Then why do you do it?
Öyleyse niye yapıyorsun?
Then why do you think it hasn't been a happy marriage?
Öyleyse neden mutlu bir evlilik yaşamadığınızı düşünüyorsunuz?
Why do they leave it then?
O halde neden temizlemiyorlar?
- Then why did you do it?
- Öyleyse neden uyandırdın?
- Well, why did you do it, then?
- Peki, o zaman bunu niye yaptın?
Then why do you say it's silly?
O zaman neden saçma diyorsun?
Then why do you do it?
O halde neden yapıyorsun?
- Then why do you do it?
- Niye bu işin içindesin peki?
Then why don't you just run right down to the School Board, and tell them to do something about it?
Siz şimdi doğruca okul yönetimine gidip bu konuda bir şeyler yapılması gerektiğini bildirseniz.
Then why do you read it?
- Öyleyse neden okuyorsun?
Then why do some people still read them although it's so dangerous?
Bu kadar tehlikeli olmalarına rağmen neden bazı insanlar hala okuyor?
- Then why the hell doesn't he do something about it?
O zaman niye bu konuda bir şey yapmıyor?
- Then why do you do it?
- O halde neden böyle yapıyorsunuz?
Then why did you do it?
Öyleyse niye öyle davrandın?
- Why do you stay in it, then?
- Peki siz neden kalıyorsunuz?
Why then'tis time to do it.
İşi bitirme vakti geldi.
If he didn't do it Then why was he hiding here... for 15 years?
Eğer suçsuzsa... neden köşe bucak saklanıyor... 15 senedir kayıplarda?
- Black. - Then if you knew, why didn't you do something about it?
- Madem biliyordun, neden bir şey yapmadın?
Then why do you do it?
Öyleyse neden yapıyorsun?
Then why'd you do it?
Öyleyse niye yaptın?
- Then why do you do it?
- Öyleyse niye yapıyorsunuz?
Then why in God's name do you do it, girl?
Tanrı aşkına, o halde neden bunu yapıyorsun kızım?
- Then why did you do it?
- Peki niye yaptınız?
- Then why did you do it?
- Evet. - O zaman neden yaptınız?
- Then why didn't you do it?
- O zaman neden yapmadın?
Then why do they have it and we don't?
O zaman neden onlarda var ama bizde yok?
Then why don't you want to do it?
Öyleyse neden yapmak istemiyorsun?
Why do it, then?
O zaman neden yapıyorsun?
Then why do I always split when it's really so nice and cozy?
Neden hep o an kaçıyorum en rahat ve şefkatli anda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]