English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / They're not people

They're not people traducir turco

896 traducción paralela
Why can't you just tell them, all right, that we're not the people that they think we are?
Neden sen onlara bizim aradıkları kişiler olmadığımızı söylemiyorsun?
They're not like living people... who can formally explains their situations and asks you for your help.
Kibarca gelip durumlarını anlatmıyor ya da yaşayan insanlar gibi özür dilemiyorlar.
Of course not, they're not people Anyway, they're too small
Elbette hayır, hiç insanlar gibi olur mu? Hem baksana ne kadar küçükler.
People just think they are, but they're not, see?
İnsanlar öyle düşünür ama öyle değildir.
They're not strangers, they're my people.
Yabancı değil ki onlar, akrabalarım. Tek yakınlarım.
Because you're not supposed to give people things unless you're sure they like to get them from you.
Kabul edeceğine emin olmadan bir şey vermemen gerekir.
They're not your people.
Onlar senin insanların değil çünkü..
I don't like people who see what they're not supposed to see.
Görmemeleri gereken şeyleri gören insanları sevmiyorum.
They're not used to seeing people, especially young ladies.
Hayatlarında çok insan yoktur, genç bayanlara ise iyice yabancıdırlar.
They're not people.
İnsan değil bunlar.
You needn't go into detail. I hope you're not turning into one of those explicit people who always tell you exactly how they feel when you ask them.
Nasıl oldukları sorulunca uzun uzun anlatan insanlardan değilsin umarım.
Letting people think they're not responsible.
Yaptığımızdan sorumlu olmadığımızı düşünmeye itiyorlar.
You know, Wendy, nowadays, you simply cannot afford to dismiss people just because they're not one's sort.
Gwendolen, bu günlerde insanları sırf sana benzemiyor diye reddetmek kolayca yapılabilir bir şey değil.
Well, people know already they're not the usual thing by the way they're hit.
İnsanlar patlamalardan sıradan bombalar olmadığını anladılar zaten.
I figure two people get married and they're gonna live together 40, 50 years, so it's gotta be more than whether they're just good-lookin'or not.
Düşünüyorum da iki insan evlenince 40-50 yıl beraber yaşayacaklar güzel ve yakışıklı olmalarından daha önemli birşeyler olmalı.
It bothers you first, but, after a wihle they're not people anymore.
Bu önce senin canını sıkar, fakat bir süre sonra zaten insana da benzemeyecekler.
Mr. Anderson, would you please show all the people in town that you're not the mean, old selfish man they say you are.
Bay Anderson, lütfen kentteki herkese, söyledikleri gibi, cimri, yaşlı, bencil biri olmadığını gösterir misin.
So that makes them persons and they're not people any more.
Bu da onları kişi yapar. Artık insan değiller.
Well, they're not gonna be in business long, making people peel.
Fazla uzun kalamazlar piyasada, milletin derisini böyle soyarlarsa!
I can see some people, but they're not moving either.
Bir kaç kişi görüyorum ancak onlar da kımıldamıyor.
- A lot of people drink as much... -... as Kirs and I and they're not alcoholics.
- Bir sürü insan en az Kirs ve benim kadar içiyor ama alkolik değiller.
They're not like the kids in the new place we're going, young people who study and work hard.
Taşınacağımız yerdeki çocukların bunlarla alakaları yok ;.. ... okuyup çalışan gençler hepsi.
But I don't think they should be punished. They're not to blame. It's the people above them that should be punished.
Cezalandırılması gerekenler onlar değil, üst makamdakiler.
They're not free people.
Onlar özgür insanlar değiller.
Well, uh, they're not letting people into ball games at half-price anymore.
Evet, öyle artık beysbol oyununa yarı fiyatına pek sokmuyorlar.
I'm just smiling, thinking about all the poor human beings who allow themselves to love, whether they're artists or famous people or not.
Sanatçı veya ünlü olup olmamalarına bakmadan kendilerini, aşık olmakta özgür sananları düşünüyordum da ondan gülümsedim.
I was healthy enough a half hour ago... or do people look different to you when they're not horizontal?
Yarım saat önce yeterince sağlıklıydım ama yoksa insanlar yatay vaziyette değilken gözüne farklı mı görünüyor?
Then they're single again and they just live on their own... without any commitment... not like people.
Sonra yine bir başlarına yaşamaya devam ederlermiş insanlar gibi bağlılıkları yokmuş.
You're saying that those people built a future in a place knowing they might not survive.
Hayatta kalamama ihtimalini bilerek orada bir gelecek mi kurdular?
Skinny people are happy because they're not fat.
Zayıf insanlar mutludurlar. Çünkü şişman değildirler.
You see, one can't always be saying "yes." They're not reasonable people.
İnsan her şeye de "evet" diyemez ya. Bu adamlarda hiç akıl yok.
But those people are crazy. Or they're not real atheists.
Ama bu insanlar ya delidir, ya da gerçekten ateist değillerdir.
You realize that you're not the only people in your city who are doing the things you are, but they're everywhere.
Şehirdeki tek insanın sadece sen olmadığını anlıyorsun. Onlar heryerdeler!
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy!
Gerçek deliler burada değil. Onlar özel kliniklerde tutuluyorlar. Ve elbette bu anlaşılabilir bir şey.
A lot of people enjoy being dead but they're not dead really.
Pek çok insan ölü olmaktan hoşlanır ama aslında ölü değillerdir.
Electric shocks are an amputation : They're not the same people afterwards then before them.
Elektroşoklar, amputasyondur öncesinde nasıllarsa sonrasında aynı kişi olmazlar.
Normal people stay in for a reason. They're not as attractive as we are.
Normal insanlar evde kalırlar çünkü, çünkü bizim kadar çekici değiller.
They're not exactly people but for $ 50 they'll break a few legs, and you're not bothered anymore.
Tam olarak insan sayılmazlar ama 50 dolar için birkaç bacak kırarlar ve rahatsız edilmezsin.
They're not like people.
Onlar normal insanlar gibi değildir.
They're not like Bay Ridge people at all.
Bay Ridge'lilere benzemezler.
Just some people doing what they're not supposed to.
Bazıları yapılmaması gereken şeyler yapıyor.
Every day defense lawyers are out there protecting guilty people and getting them off and they're not affected by it.
Avukatlar her gün suçluları sokağa salıyor ve bundan etkilenmiyorlar.
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
Burada kalmalıyız ki diğer insanlar kafamıza kafamıza vurabilsin zira ne yeteri kadar Polonyalıyız, ... ne de yeteri kadar Almanız,... ve bunlar her zaman her şeyin doğrusunu isterler.
They don't have soul'cause they're not really people.
Zenciler kişi sayılmaz çünkü gerçek insan değiller.
They're not real, the people here.
Buradaki insanlar, gerçek değil.
- Why not? They're big people.
Onlar belli bir yaşa gelmiş insanlar.
Counselor these people, these witnesses they're not around anymore, you know?
Avukat bey... Bu insanlar... Tanıklar...
You goddamn give birth to kids as though they're not people!
Lanet olası, beş çocuk dünyaya getirdin sanki onlar insan değiller!
I was here last night with people, but they're not with me tonight.
Dün akşam arkadaşlarımla beraber gelmiştim ama bu akşam yoklar.
But you don't take the camera into account and that they're people not fuck dolls.
Ama kameraları ve etraftakileri farketmeniz yüzünden.... kızlarla sikişememek...
They're not that type of people.
- Norm... Öylece gidip konuşabileceğin tipler değiller. Anlatabildim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]