This doesn't change anything traducir turco
88 traducción paralela
Idiot, this doesn't change anything.
Elinden hiçbir şey gelmez.
This doesn't change anything - it just postpones the inevitable.
Bu bir şeyi değiştirmeyecek - sadece gerçeği erteleyecek.
This doesn't change anything, okay?
Bu bir şeyi değiştirmez, tamam mı?
Look, mister, this doesn't change anything.
Bakın bayım bu bir şeyi değiştirmiyor.
You know, this doesn't change anything.
Du vet att detta förändrar ingenting.
Wyatt, I know this doesn't change anything but I just wanted to apologize.
Wyatt, umarım bu bazı şeyleri değiştirmez ama ben sadece özür dilemek istemiştim.
" This doesn't change much. If anything.
" Bu, çok bir şey değiştirmez.
This doesn't change anything. I'm still the Globe, and you're still... The Chronicle.
Bu hiçbir şeyi değiştirmez tabii, ben hala Globe'da ve sen de hala Chronicle'dasın, biliyorum Sabrina.
This doesn't change anything.
Bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
This doesn't change anything about Saturday, does it?
Bu, cumartesi ile ilgili olanları değiştirmeyecek değil mi?
This doesn't change anything about Saturday.
Bu cumartesi ile ilgili hiçbir şey değiştirmeyecek.
This doesn't change anything... except you're making more money than you did before.
Belki daha da gider. Tek değişen, sen şimdi daha çok kazanacaksın.
This doesn't change anything.
Hiçbir şey değişmedi Falco!
I swear, this doesn't change anything.
Yemin ederim, bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
Whoa, this doesn't change anything with us, Kevin.
Bu bişey degiştirmez, Kevin.
This doesn't change anything.
Bu hiçbir şeyi değiştirmez.
I hope this doesn't change anything between us.
Umarım bu olay aramızda geçenleri etkilemez.
- This doesn't really change anything.
- Planımda değişiklik yok.
This doesn't change anything, Pacey.
Bu hiçbir şeyi değiştirmez, Pacey.
This doesn't change anything.
Bu birşeyi değiştirmez.
This doesn't change anything between us.
Bu aramızdakileri değiştirmiyor.
- This doesn't change anything.
Bu, hiçbir şeyi değiştirmiyor.
And this doesn't change anything.
Ve bunun hiçbir şeyi değiştirmeyeceğini.
This doesn't change anything.
Bu bir şeyi değiştirmez. Hayır.
This doesn't change anything.
Bu bir şeyi değiştirmez.
- I mean... - Oh, God, yeah. This doesn't change anything.
Bu benim için hiçbir şeyi değiştirmez.
This doesn't change anything, does it?
Bu bir şeyi değiştirmez değil mi?
I hope this doesn't change anything between us.
Umarım bu olanlar ilişkimizi bozmaz.
Case, this doesn't change anything.
Case, bu hiçbir şeyi değiştirmez.
This doesn't change anything.
Bu hiçbirşeyi değiştirmez.
- It was just something, you know? - I know. But this doesn't change anything either.
Biliyorum.Ama bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
This doesn't change anything.
Bu hiç bir şeyi değiştirmeyecek.
This doesn't change anything-
Bu bir şeyi değiştirmez.
This doesn't change anything.
Bu hiçbir şeyi değiştirmiyor.
- Jack, this doesn't change anything!
- Jack, hiçbir şey değişmeyecek ki.
This doesn't change anything between us, Victor.
Aramızdaki hiçbir şey değişmedi Victor.
If I do this, it doesn't change anything.
Eğer bunu yapsam bile, bu hiçbirşeyi değiştirmez.
This doesn't change anything.
Hiçbir şey değişmiş değil.
Look, this doesn't change anything.
Bak, bu hiçbir şeyi değiştirmez.
Look, this doesn't change anything.
Bak, bu hiçbir şeyi değiştirmez ki.
This doesn't change anything.
bu birşeyi değiştirmez.
Hey, this doesn't change anything.
Bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
This... that doesn't change anything, okay? This just lets us know where they're gonna be.
Bu bişey değiştirmez..
I mean, pretty much anything I do to this sand pile, if I mess the sand around and move it around, then it doesn't change the shape or the structure at all.
Bu kum yığına yaptığım her şey ; yani onu sağ sola savursam bile yine de yapısı ya da şeklini değiştirmiş olmam.
The problem is that this idiot doesn't want to change anything else!
Sorun şu ki, bu salak başka bir şey değiştirmek istemiyor.
I know this doesn't change anything.
Bunun bir şeyi değiştirmeyeceğini biliyorum.
I hope this doesn't change anything between us.
Umarım aramızda hiçbir şey değişmemiştir.
Spencer, this doesn't really change anything.
Spencer, bu hiçbir şeyi değiştirmez.
Guys, this doesn't change anything.
Çocuklar, bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
This doesn't change anything between you and Ezra.
Bu, Ezra ve senin aranda hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
I act like this whole wheelchair thing doesn't change anything, but I know that it does.
Bütün bu tekerlekli sandalye olayı hiçbir şeyi değiştirmiyormuş gibi davranıyorum, ama değiştirdiğini biliyorum.
this doesn't 17
this doesn't feel right 53
this doesn't make any sense 208
this doesn't mean anything 16
this doesn't concern you 52
this doesn't make sense 106
this doesn't work 18
this doesn't prove anything 17
this doesn't look good 54
this is 5015
this doesn't feel right 53
this doesn't make any sense 208
this doesn't mean anything 16
this doesn't concern you 52
this doesn't make sense 106
this doesn't work 18
this doesn't prove anything 17
this doesn't look good 54
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this isn't you 235
this is important 545
this one 1756
this is bullshit 584
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this isn't you 235
this is important 545
this one 1756
this is bullshit 584
this is me 479
this is awesome 376
this is fun 448
this is for you 917
this is different 405
this is a 428
this isn't right 330
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is for you 917
this is different 405
this is a 428
this isn't right 330
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is weird 356
this is crazy 1291
this morning 1627
this is not good 352
this is a bad idea 175
this time 1599
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is nice 565
this is not good 352
this is a bad idea 175
this time 1599
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is nice 565