English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / We're the same

We're the same traducir turco

4,650 traducción paralela
Oh! We're wearing the same colour, you and I.
Aynı renkte giyinmişiz, ikimiz de.
Whether we're the same or different, who the hell cares?
Aynı ya da farklı olmamızın ne önemi var, kimin umrunda?
I don't know if you guys know this, but, uh, we're all on the same side.
Beyler bilmem biliyor musunuz ama biz aynı taraftayız.
And if I'm right, we're working the same case.
Eğer haklıysam ikimiz aynı dava üzerinde çalışıyoruz.
I'm assuming we're both here to see the same party.
Tahmin ediyorum ki ikimiz de aynı şeyi görmek için buradayız.
There's this guy who's a dad at the school, and we're on the same volunteer committee so, you know, we've been spending a bunch of time together at that, and we've become friends, and I did not intend
Adam okuldaki babalardan biri ve biz aynı gönüllülük komitesindeyiz bu yüzden biraz fazla zaman geçirdik birlikte ve de arkadaş olduk. Bir şey yapmayı... düşünmedim ama...
I'm glad we're on the same side.
- Aynı tarafta olduğumuza sevindim.
Who says we're on the same side?
- Kim aynı tarafta olduğumuzu söylüyor?
Let's run this just so we know we're all on the same page.
Herkes aynı şeyi biliyor mu diye kontrol etmek için bir kez daha üzerinden geçelim.
We're on the same side on this.
Bu işte aynı taraftayız.
- You're out of practice, even if we were both trained by the same great man.
- Alıştırmada eksik kaldın her ne kadar ayni büyük adam ikimizi de yetiştirmiş olsa bile.
While I got you, I was just wanting to make sure that we're on the same page about Molly's.
Seni bulmuşken "Molly's" ile ilgili düşüncelerimizin aynı olduğundan emin olmak istedim.
Like I told you... we're on the same side.
Sana söylediğim gibi,... ikimiz de aynı taraftayız.
We're like the same person.
Aynı kişi gibiyiz biz.
Oh, come on, we're on the same team, aren't we?
Hadi ama Sean, biz aynı takımda değil miyiz?
We're saying the same thing.
Aynı şey.
Oh, look, we're the same height.
Baksana aynı boydayız. Peki.
We're in the same math class.
Aynı matematik sınıfındayız.
We're on the same team, remember?
Biz aynı takımda, hatırladın mı?
We're fighting for the same thing, the two of us.
İkimiz de aynı şey için savaşıyoruz.
You can hate me all you want, but right now you'll be glad we're on the same team.
Benden istedigin kadar nefret et Ama su anda mutlu olmalisin Ayni takimdayiz.
Because he's using the Ballard parents to find the same man we're looking for.
Çünkü aradığımız adamı bulmak için Ballard ailelerinden birini kullanıyormuş.
We're on the same side!
Bizler ayni taraftayiz!
Well, I think we're saying the same thing.
Aynı kapıya çıkıyor.
- Based on the same technology, but we're not calling them that anymore.
- Aynı teknolojiyi temel alıyor ama artık o adı kullanmıyoruz.
God, we're the same age, idiot.
Aynı yaştayız mal.
We're one and the same.
Biz tek ve aynıız.
We're on the same page in that regard.
Biz bu konuda aynı fikirdeyiz.
Doc, you went all the way down to Mexico and we're working on the same case.
Doktor, ve biz aynı davada çalışıyoruz aşağı Meksika'ya bütün gitti.
Because we're the same.
Çünkü ikimiz de aynıyız.
- We're on the same side.
- Aynı taraftayız.
We're gonna take them both down at the same time.
Ikisini de ayni anda indiricez.
We're on the same side, you and I.
Aynı taraftayız, sen ve ben.
Today, right now, we're on the same side.
Bugün, şu an aynı taraftayız. Değil mi?
Unless we're wearing the same outfit.
Tabii pişti olmazsak.
But we're on the same side!
Ama biz aynı taraftayız.
We're going on the same stage as those guys
Bu adamlarla aynı sahneye çıkacağız.
Okay, so the whole reason we were following Sam is in the hopes that he would lead us to Barnes, but if they're one in the same person...
Pekâlâ, Sam'i takip etmemizin tek nedeni bizi Barnes'e götüreceğiydi.
Look, we're both from the same orphanage, right?
İkimizde aynı yetimhanede büyüdük, değil mi?
We're on the same page with that part.
Bu noktada aynı yerdeyiz.
We're in the same generation.
Ben de 31 yaşındayım.
And keep in mind, Frankie's technically my stepson, so my girl insisting this, that we're the same,
Frankie aslında üvey oğlum ve eşimin bu ısrarı bunun için.
We're not gonna become one of those couples that go to the same two restaurants and only have sex on national holidays?
Biz bu çiftlerin biri haline vermeyeceğiz ve sadece bayramlarda seks ki aynı iki restoranlara gitmek?
Probably the same reason he came after Garrett... we're getting too close.
Neden? Muhtemelen Garrett'ın peşine düşmesiyle aynı sebepten. Çok yaklaştık.
We're already on the same team, what more do you want?
Zaten aynı takımdayız. Daha ne istiyorsun?
They're working on the same technology that we are, and he said that I could pick my own team and that's you guys.
Onlar da aynı teknoloji üzerine çalışıyorlar ve kendi ekibimi kurmama izin verdiler, ekip de sizsiniz.
We're all the same.
Hepimiz biriz zaten.
We're not the same men we were in the war.
Savaştaki hâllerimizden farklıyız.
I want an explanation because the last time I checked, which was this morning, we were on the exact same page, and now we're not.
Senden sadece bir açıklama istiyorum. çünkü en son kontrol ettiğimde, ki o da bu sabahtı, biz seninle aynı yerdeydik, ama şimdi değiliz.
In therapy, we learn why our paths in our heads are formed the way they are, why we're "fucked up" and whenever we go out into the real world, it's a problem because we still walk down the same path and we still make the same choices because people can't change.
Terapide alışkanlıklarımızın neden bizi böyle'sıçmış'hale getirdiğini ve gerçek dünyaya adım attığımızda bu alışkanlıkların neden işe yaramadığını, ve hala aynı yolda yürüdüğümüzü öğreniyoruz.
Which means, like it or not, we're both working on the same case.
Bu da hoşuma gitse de gitmese de hepimiz aynı davada çalışıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]