English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You'll never change

You'll never change traducir turco

108 traducción paralela
I'll never... change the love I have for you.
Asla seni sevmekten vazgeçmeyeceğim.
- I'm afraid you'll never change.
- Maalesef hiç değişmeyeceksin.
Felix, you'll never change.
Felix, sen asla değişmeyeceksin.
You'll never change.
Hep aynısın.
You'll never change.
Asla şansın olmayacak.
You'll never change.
Asla değişmeyeceksin.
I'm sure you're wrong, you'll never change the peasants or cheat them.
Yanıldığına eminim,, köylüleri değiştiremezsin ve aldatamazsın.
You'll never change.
- Bunu değiştiremezsin.
You'll never change, Willi.
Sen asla değişmeyeceksin Willi.
And you'll never change.
Ve asla değişmeyeceksin.
Mr. Bizot, you'll never change.
Bay Bizot, hiç değişmeyeceksiniz.
- You'll never change.
- Sen asla değişmeyecek misin.
Well, I'm afraid you'll never change our Rosa into a Gloria Swanson.
Korkarım asla Rosa'mızdan Gloria Swanson'a dönüşmeyeceksin.
You'll never change, will you?
- Asla değişmeyeceksin değil mi?
You'll never change.
Hiç değişmeyeceksin.
You'll never change.
Ortalık senin yüzünden karıştı.
You'll never change, Milena.
Düşünmek mi? Asla değişmeyeceksin, Milena.
You fool! He'll never change!
Salak!
If you return home, he'll never change.
Şimdi eve dönersen kumarı hiç bırakmaz.
Eddie, you'll never change.
Eddie sen asla değişmeyeceksin.
JJ McQuade, you'll never change!
JJ McQuade, asla değişmeyeceksin!
If you think like that, you'll never change anything in this world.
Böyle düşünürsen, bu dünyada hiçbir şeyi değiştiremezsin.
You'll never change, Roger.
Hiç değişmemişsin.
- You'll never change.
- Hiç değişmeyeceksin.
You'll never change.
Sen asla değişmezsin.
Using the change, you acted strange and why, I'll never know.
Değiştin, garip davrandın ve nedenini asla bilemeyeceğim.
Oh, you'll never change.
Asla değişmeyeceksin.
- You'll never change, will you?
- Hiç değişmeyeceksin değil mi?
You'll never change, Kent Draper.
- Asla değişmeyeceksin, Kent Draper.
You'll never change it now.
Artık geri dönmez.
You'll never change.
Sen asla değişmeyeceksin.
You'll never change.
Sen hiç değişmezsin ki.
You'll never change.
Sen hiç değişmeyeceksin.
You'll never change!
Joseph, hiç değişmeyeceksiniz!
Things... may change, but... you'll never go out of my life.
Bazı şeyler değişebilir ama sen hayatımdan asla çıkamazsın.
I don't know about you. but I never wrote in anyone's yearbook. " Don't ever change.
Seni bilmem ama ben hiç kimsenin yıllığına "Hep böyle kal, hadi bu kabı doldur" diye yazmam.
If you keep distracting me, I'll never change the course of mankind.
Eğer dikkatimi dağıtıp durmaya devam edersen, insanlığın akışını asla değişitiremeyeceğim.
You know we'll never change.
Değişmeyeceğini çok iyi bilirsin.
You'll never change.
Değişmezsin.
Charlie, you'll never change.
Charlie, hiç değişmeyeceksin.
You'll never change, will you?
Asla değişmeyeceksin, değil mi?
I'll never change you, right?
Seni değiştiremeyeceğim değil mi?
We'll never find a way to change back if you keep talking like that.
Eğer böyle konuşmaya devam edersen o halimize dönmeye fırsat olmayacak.
Nathan, you're not that naïve, you know Dan'll never change.
Nathan, sen bu kadar saf değilsin, Dan'in hiç değişmeyeceğini biliyorsun.
But I'm gonna change the location so you'll never find it.
Ama yerini değiştireceğim. Asla vaktinde bulamayacaksınız.
I'll tell you one thing that'll never change.
Sana bir şeyin asla değişmeyeceğini söyleyeyim
And until you face all the mistakes you've made, you'll never change.
Yaptığın hatalarla yüzleşmediğin sürece, asla değişemezsin.
You'll never change her, but she'll change you.
Onu asla değiştiremezsin. Ama o seni değiştirecektir.
I should've known that you'll never change.
Asla değişmeyeceğini bilmeliydim
I can never be an alcoholic. It tastes so damn bad. I'll have to introduce you to the raspberry margarita and you will change your tune immediately.
Hiç alkol içmemiştim bu midemi bulandırabilir
We'll never let them change you.
Bizi değiştirmelerine asla izin vermeyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]