English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Будьте осторожны

Будьте осторожны traducir inglés

1,499 traducción paralela
Будьте осторожны.
Take care.
Эй, будьте осторожны!
Hey, be careful!
Будьте осторожны.
Be careful
Будьте осторожны.
Be careful.
Я рада, что вам это удалось. Но будьте осторожны, деточка.
I'm glad you did, but you be careful, sweetheart.
О, эй, эй, эм... будьте осторожны.
Oh, hey, hey, um, be safe.
Он психотерапевт, так что, будьте осторожны.
He's a psychiatrist, you know, so watch out for him.
Будьте осторожны, переходя улицу.
Be careful crossing the street.
Будьте осторожны
Stay safe.
Ладно, но будьте осторожны.
Alright, but be careful.
Вы, ребята, будьте осторожны, похоже, по пути есть охранники.
You guys be careful, cos there's probably some guards on the way.
Будьте осторожны, доктор.
Be careful, Doctor.
Спокойной ночи, будьте осторожны!
Good night, be careful!
Бог знает, что будет, когда я уеду, будьте осторожны.
When I'm not around... I don't know what my brothers will be up to, please be careful.
Будьте осторожны!
Everyone, please be careful!
Будьте осторожны.
Use it with caution.
Будьте осторожны. Вы пытаетесь меня убить, я отвечаю вам тем же.
You try to kill me, I try to kill you!
Будьте осторожны, он опасен.
Be careful, he's dangerous.
Будьте осторожны, Светлана.
Be careful, Svetlana.
Будьте осторожны, прошу вас.
Be careful, please.
- Будьте осторожны.
- Take care.
Будьте осторожны!
Be careful!
Учтите, он стрелял в полицейских, будьте осторожны.
Remember, heads up. He just shot two cops.
Вы идете в очень опасное место, так что будьте осторожны.
You're going to a very dangerous place, so be careful.
Нет, будьте осторожны с этим.
No, be careful with these.
О, будьте осторожны, будьте осторожны, будьте осторожны.
Oh, be careful, be careful, be careful.
- Чао. - Будьте осторожны.
Be careful.
Будьте осторожны.
Careful.
Будьте осторожны.
Watch out.
А вы двое - будьте осторожны.
You two be careful.
Будьте осторожны, мальчики..
Be careful, boys.
Будьте осторожны, хорошо?
- Be careful, all right?
Так, я считаю до трех. Будьте осторожны, эта штука тяжелая
Alright, fellas, on the count of three.
Но будьте осторожны.
But be careful.
Но будьте осторожны.
Oh, just be careful.
Будьте осторожны и не ходите рядом с ними.
Be careful not to go near them.
Будьте осторожны.
So be cautious.
Будьте осторожны там.
Do be careful out there.
Проход узкий, так что будьте осторожны.
The aisle is narrow, watch your feet
Горячо, будьте осторожны.
Be careful, it's hot
Еще нужно сказать "Будьте осторожны, он горячий".
You forgot to say "it's hot, please be careful"
Он горячий, будьте осторожны.
The coffee is hot, be careful
Будьте осторожны, тренер.
Just be aware of this, Coach.
Будьте более осторожны выбирая с кем вести дела.
You should be more careful who you do business with.
Будьте очень осторожны.
Just be very careful with it.
Просто будьте осторожны, камергер.
Just be careful, Chamberlain.
Будьте осторожны!
Careful.
Абсолютную власть, говорите? Будьте очень осторожны, давая кому-либо власть над собой.
Complete power, you say? Ohh! Be very careful giving someone that power over you.
Они также могут явиться со стороны Охотского моря, так что будьте особенно осторожны.
They may come from the Sea of Okhotsk too, so take extra care.
Слушай, будьте там осторожны?
You be careful out there.
Будьте, пожалуйста, осторожны.
- Be serious

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]