Вам не победить traducir inglés
67 traducción paralela
Так вам не победить.
Not to win. Look, you're like this :
Вам не победить!
You ain't gonna win!
Вам не победить ненависть большей ненавистью.
You can't beat down hate with bigger hate!
Вам не победить.
You can't win.
... вам не победить.
You wouldn't stand a chance.
Вам не победить Денвер!
You can't beat Denver!
Вам не победить Британию одним террором.
You cannot defeat Britannia with mere terrorism.
Вам не победить.
You cannot win this.
- Вам не победить.
- You can't win.
Не показывая, что пытаетесь расшевелить его потому что.. знаете, - это игра, в которой вам не победить.
Without looking like you trying to warm up him'cause, you know, that's the game you just not gonna win.
Ее вам не победить, директор.
This one you won't win, madam director.
Вам не победить меня, мистер Донаги!
You can't beat me, Mr. Donaghy!
А пока вы будете вытворять подобное, вам не победить.
This is not the other topic I was looking for.
Позвольте заверить эту и любую другую группировку, которые хотят усилить мировое влияние нацеливаясь на Америку - вам не победить.
Let me assure this group and any group that would endeavor to enhance their global profile by setting its sights on America, you will not win.
Вам не победить.
You'll never win.
Но вам не победить в этой битве, если вас убьют.
But you can't win the battle if you're dead.
Вам не победить.
You won't win.
Вам не победить, пацаны.
You can't win this, guys.
Вам не победить.
You cannot win.
Потому что вам не победить.
Because you can't win.
Вам не победить, если он на стероидах.
You won't beat him if he's on steroids.
Вам не победить их.
[whispers] Look, you... you can't win this. If you stay here and fight, you'll die.
Но вам не победить.
But you will never win.
Вы против всего мира, и вам не победить.
It's you against the world, and you will not win.
Вам никогда не победить.
You'll never win.
Потому что вам никогда не победить Далеков.
Because you'll never defeat the Daleks.
Мы просто помогли вам увидеть, что у Звездного Флота нет никакой возможности победить Доминион, и поскольку вы не хотели напрасной гибели миллионов мирных жителей Федерации, вы согласились обеспечивать нас информацией, должной помочь нам завершить войну как можно скорее.
We simply helped you to see that there's no way Starfleet can defeat the Dominion and because you didn't want billions of Federation citizens to lose their lives needlessly you agreed to provide us with information that would help us end this war quickly.
Вам нас не победить!
And blame everything on the white man. We not giving it up!
Вам нас не победить!
We not giving it up!
Как бы вы не старались, вам никак не победить Дото!
No matter how hard you try, there is no way you can defeat Dotou!
... и мы не только к вам прислушиваемс € и высоко ценим ваш вклад... но мы также гарантируем, что приложим 110 % усилий дл € того... чтобы победить в войне с наркотиками и отвоевать ваши улицы.
... and not only do we hear and appreciate your input but we are fully committed to giving 110 % in our efforts to fight this war against drugs and take back your streets.
Трентона вам не победить.
You'll never beat a Trenton.
В этой игре нет победителей, в ней не победить вам или кому-либо ещё.
There are no Winners in this game, no victory in it for you or anybody else.
Вам никогда нас не победить.
- You'll never beat us.
"Однако я человек не трусливый и поэтому, я дам вам возможность победить меня и освободиться."
"But I am not a cravenly man. And thus I give you a possibility to defeat me and free yourself."
Но знаете что, господин Абхиманью Синх..... я не дам вам победить!
You know what? Mr. Abhimanyu Singh.. .. I will not let you win.
- Если вам удастся победить нейрохирургов.
You convince Neuro to readmit him. GATES :
Это не вам судьбой предначертано победить Тай Ланга.
It is not your destiny to defeat Tai Lung.
Больше врагам нас не победить Мы будем теми, кого вам не забыть
We won't be pushed around anymore We'll be a force you cannot ignore
Вам просто обязательно нужно победить, не так ли?
You just have to win, right?
Ну, понимаете, Джон, вам известно не хуже прочих, что в смешанных единоборствах, любой боец может победить любого соперника.
Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, anyone can beat anyone on a given night.
Дам вам фору, но вам все равно меня не победить.
I'll give you four strokes, and still you won't beat me.
Знаешь, вам его не победить.
You know, you won't beat him.
Вам ни за что не победить!
You'll never win!
Возможно, но до сих пор вам не удавалось победить даже нас, и мы продолжим пускать вашу кровь каждый божий день, пока вы здесь.
Perhaps, but you haven't even managed to defeat us yet, and we will continue to bleed you every single day that you're here.
Вам никогда не победить моего отца.
You'll never defeat my father.
Я не позволю вам снова победить.
I will not let you win. Not again!
Если вам его жалко, вам никогда его не победить.
If you pity the man you will never defeat him.
Вам ещё не удавалось победить Спасского.
You've never beaten Spassky before.
Вам пока не удавалось победить Спасского.
You've never beaten Spassky.
Вам меня не победить
You haven't bested me.
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам не понравится 32
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам не понравится 32