Вам не понравилось traducir inglés
135 traducción paralela
По-моему, интересная экскурсия. А вам не понравилось?
I thought it was a pretty drive, but what would you rather see?
а, эта похоже вам не понравилось.
Oh, that one. I gather you didn't like it.
Вам не понравилось бы будущее.
You wouldn't like the future.
Вам не понравилось платье, которое я вам прислал?
You didn't like the dress I sent you?
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
Which was it,... the champagne or the suites?
Когда вы увидели, что меня не удалось убить, вы меня посадили в тюрьму. Вам не понравилось, что все будут равны и не будет таких различий между людьми...
- When you saw that you can't kill me in a war, than you sent me to jail you didn't like the idea that we're all equal..... and that there are no class differences between people...
Вам не понравилось?
You didn't like it?
- Вам не понравилось?
- You don't like it?
Что вам не понравилось в первой главе?
Well, what didn't you like about the first chapter?
Вам не понравилось, что я так сказал?
Do you mind me saying that?
Вы говорите, что вам не понравилось быть женатым?
I thought you said you didn't like being married.
Вы утверждаете, что любите познавать, но когда вы обнаружили что-то, что вам не понравилось, вы требуете, чтобы мы изменились в угоду вам!
You claim to love knowledge, yet now you demand we change to please you!
- Вам не понравилось?
Don't you like it? Not bad.
Вам не понравилось встреча со мной.
You didn't have a good time meeting me?
Так что вам не понравилось в тексте?
So, what was your concern with the language?
Вам не понравилось?
You hated it?
- Значит, вам не понравилось?
- So you didn't think they were any good?
Значит, вам не понравилось?
So you don't like it.
Вам не понравилось?
- You don't like it?
Вам не понравилось, как я играла?
And you didn't like me?
А что вам не понравилось-то?
What's wrong with it?
А что вам не понравилось?
What's wrong with it?
А что здесь вам не понравилось-то?
Where's the problem?
Вам не понравилось, что я испортил вашу игру?
What? So you're sore'cause I spotted your game?
я должна поблагодарить вас за прерасные розы я счастлив что вам понравилось... и не забудьте госпожа Ду Шенфрес - сегодня вы обедаете со мной замечательно.
I do want to thank you for the lovely pink roses you sent. I am glad you liked them... and don't forget, mrs. Du chenfrais - you're dining with me tonight.
Вам бы не понравилось.
You wouldn't like it.
Вам понравилось представление? Нет, не очень
- Did you have fun watching?
Вам не очень понравилось ходить по парку, из-за гравия неудобного для ваших городских туфелек.
You disliked walking in the garden because of the gravel, uncomfortable in your street shoes.
Вы посмотрели, вам понравилось, так удовлетворитесь этим и больше ни о чем не спрашивайте.
You have seen, you've admired, be satisfied and ask no more!
Вам следует признать, что самому Вам это не очень понравилось, сэр.
You have to admit, you didn't like it yourself a bit.
Вам не понравилось?
Owen.
Вам что-то не понравилось?
Pretty rough so far?
Вам бы совсем не понравилось!
YOU WOULDN'T LIKE IT AT ALL. AS FOR FARMING,
Что вам в нём не понравилось?
What didn't you like about it?
Вам что-то не понравилось?
No, Private, it's not 41.
Хорошо, я рад, что вам понравилось это, она не сказала ни слова.
Well, I'm glad you like it, cos she hasn't said a word.
Ну, по крайней мере вам понравилось.
Well, at least you liked it.
Знаете, я не психиатр, но должен сказать,.. ... что вам бы не понравилось смотреть на человека с содранным лицом. Это...
You know, I'm not really a shrink... but I'd have to say that... you really have to hate looking at someone... to want to rip his face clean off.
Но я знаю, что капитану это не понравилось бы так же, как и вам и поскольку вы никак не могли убедить в этом других, я подумал...
The captain wouldn't like it any more than you do and since you were having a hard time with the others, I thought...
Это не самая популярная песня в моем репертуаре, но я рад что вам понравилось.
It's not one of the most requested songs in my repertoire, but I'm glad you liked it.
Вам, наверное, и не понравилось бы?
Probably wouldn't enjoy it, would I?
- Что, вам кольцо не понравилось?
- Don't you like it?
Мне не понравилось, что он пристаёт к Вам мисс.
I did not want it torments you.
Вам не понравилось?
Check, please.
" Что в фильме вам понравилось, что - - не понравилось?
They keep 10 people and ask them questions.
Вам, конечно, не понравилось бы то, что Зойдберг оскорбил наш флаг.
You may not like it that Dr. Zoidberg desecrated a flag.
Ты такой же, как и я, мой друг Ты брюзга, тебе понравилось замерзшее озеро, а если бы вам тогда не повезло и поезд оказался бы подо льдом А ты знаешь куда идет этот поезд, ничего у вас не выйдет, не выйдет
You are just like me, my friend. A scrooge! Ebenezer Scrooge.
А что вам больше всего не понравилось?
Where's the worst part?
И Вам тоже не понравилось
You didn't like it either.
Мы не должны заставлять Принца ждать. Вам понравилось выступление?
We don't want to keep the prince waiting.
Не думаю, что вам бы понравилось там наверху.
I don't think you'd like it up there.
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам не понравится 32
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам не понравится 32