English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Где она есть

Где она есть traducir inglés

270 traducción paralela
Сколько мне раз говорить вам, что ТАРДИС в полной безопасности, там где она есть?
Yes, its not even the right way up. How many times do I have to tell you that the TARDIS is quite safe where it is?
Пусть остаётся там, где она есть.
She can stay right where she is, in the shit house!
- Кое-где она есть.
Some is.
Нет, нет, оставим её где она есть.
No, no, leave her where she is.
Франции хорошо там, где она есть!
France is fine where it is!
- Он собирается сохранить свою половину мил, где она есть, но он собирается принести в 50000 раз в случае, если он нуждается в освобождении под залог.
- He's gonna keep his half mil where it is, but he's gonna bring in 50,000 just in case he needs bail.
Если тебе действительно нужна правда, ищи ее там, где она есть - на дне бездонной ямы.
If you really want the truth, Jan, Look for it where it is, at the bottom of a bottomless pit.
Так лети туда, где она есть.
Well, go somewhere where there's food.
Нам надо начать переводить людей с тех кораблей где её нет - на те, где она есть.
We should start transferring people off the sub-lights onto the FTL's as soon as possible.
Значит, то, что ты хочешь... Для неё, это просто оставаться там, где она есть, всю её жизнь?
So what you want is... for her to just stay where she is her whole life?
Есть что-нибудь от неё? Нет, никто не знает, где она.
- Did you go to the police?
Наверное, она где-то есть на свете.
I suppose she's around somewhere in the world.
Я его убеждала, что у Лолы есть другой. Я хотела как — нибудь разъярить его от ревности и сказать, где она.
I kept hammering into him that she was with another man... so he'd go into one of his jealous rages, and then I'd tell him where she was.
Она у тебя есть, именно там где я думаю!
'Cause I've got brains in my head!
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"To think that down there, somewhere between the mist and the stars..." "there's someone I want so terribly, and I know she's not dead."
Кто то должен помочь ей отец мой, боюсь я не наделен такой квалификацией но я чувствую что не смотря на тот образ жизни что она ведет где то, как то, есть в ней искра благопристойности
Somebody's gotta help her, Father, and I know I'm not qualified. I just have the feeling that in spite of the life she leads that somehow, somewhere, there's a spark of decency left in her.
Есть сцена, где она сталкивается с кистером.
There is a scene where she bumps into the churchwarden.
Неважно, где-то же она есть.
Well, somewhere there.
Да, есть, но не знаю, сколько она продержится. А где тут можно купить ремень?
I see to have lose no time too long we at which can return to make the cold machine?
Некоторые их фантазии требуют больших актёрских способностей. И хотя у Мэри в последние недели стало получаться намного лучше... -... есть кое-что, где она, боюсь...
Some of them are into fantasies that require a great deal of acting ability... and while Mary has gotten a whole lot better in the last few weeks... there's one situation where I'm afraid...
Желаю Вам удачи и никогда, никогда не забывайте категоричную максисму : если где-то есть мужская раса или форма жизни во Вселенной и она угнетается женщинами, приди и освободи их!
- I wish you good luck. - And don't you ever ever forget this categorical maximum : - Wherever there's a male race, or life form in the Universe, that's oppressed by females...
- Она посещала дюжину секс-сайтов в сети у которых есть клубы, где можно познакомиться поближе лично.
She visited at least a dozen sex sites on the web... that have clubs where you can get up close and personal.
Ты сказал, что она пробыла у тебя только час утром, а у меня есть съемка, где видно, что она была у тебя всю ночь, до моего звонка.
Claim according to you, it is a hour of that she have staied only However last night, I pat the scene of your home
Подсознательно она должна подозревать, что где-то есть вещи о которых она не хочет знать.
Unconsciously she must know there's things she doesn't want to know about.
У них есть россказни и полиграфия и загадочная реклама, где вы должны догадаться о чём она.
They have stories and graphics and cryptic adverts where you have to work out what it's about.
- Пусть она подумает, что я где-нибудь в ресторане что у меня есть своя жизнь. - А зачем гремел посудой?
- What was with the dishes?
Есть идеи, где она могла бы раздобыть денег?
Any idea where she can get the money?
У неё есть билеты на представление, в театр, где она работает...
Tonight she's got tickets for that show she's working on...
Она боится находится там, где есть телевизор...
She won't go anywhere there's a TV...
Она работает весь день, так что ужин у меня будет, и где поспать есть.
She works all day so I can get dinner and a place to sleep.
Когда она засыпает, она направляется в такой мир где она замужем, и у нее есть дети....
She's totally alone. Asleep, she goes into a world where she's married, and she has children....
Кого заботит, где она нагуливает аппетит пока у нее есть еда дома?
Who cares where she gets her appetite as long as she has her meal at home?
Я прилетела домой и спросила маму не могла бы она разузнать, есть ли где-нибудь работа и замолвить за меня словечко на телевидении, или радио, или газете но только не на ее пивоварне... вот уж спасибо!
So, I flew home and asked my mother, Mummy, if I could nose around and see if some job, you know, spoke to me at one of her TV stations or radio stations or newspapers but not her brewery- - thank you very much!
Но она где-то есть.
But she is somewhere.
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится.
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is.
Она не доказьiвает, что где-то есть сокровище.
It doesn't prove there's a treasure.
Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции?
Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around?
Представляешь, где-то есть девушка она сейчас развлекается и она ещё не осознаёт, что должна будет провести остаток жизни со мной.
Do you realize there is some girl out there right now having fun, and she doesn't even realize she has to spend [Laughing ] the rest of her life with me. [ Laughing]
Есть соображения, где она могла его взять?
Any ideas where she got it?
В Интернете есть фотографии, где она голая.
There are naked pictures of you on the Internet.
Или, по крайней мере, она есть где-то там.
She's in there somewhere. It's this whole thing.
Есть сцена, где Дрейк тайком проникает в спальню Оливии а она не знает, что он там, ну у нас-то такого не было.
There's this scene where Drake sneaks into Olivia's bedroom and she doesn't know he's there, which never happened with us.
Где она и останется, если у нее есть мозги.
Where she'll stay if she's got any sense.
Милая, у тебя есть предположение, где она может быть?
Honey, do you have any idea where she might be?
Она приведёт нас к городу, а там, где город, есть и дорога.
It's bound to go past a town and where there's a town, there's a road.
Он сказал, "Сынок, каждый раз, встретив смазливую девицу, не забывай, что где-то есть парень, которому она до смерти осточертела"
He said, "Son, whenever you meet a beautiful woman just remember, somewhere there's a bloke who's sick of shagging her."
У меня есть снимок, где она совсем голая, но я его не покажу!
There's a shot of her totally naked, but I won't show you!
Есть какие-нибудь идеи, где она шляется? Хей!
Any idea where she's headed?
А насколько я знаю, ближайшее место где, она есть — это Форт Кирни.
The closest place that does, to my knowledge, is Fort Kearney.
Я не знал, когда и где, или кто она была, но знал, что она есть.
I didn't know when or where or who she was, but I knew.
Есть идея, где она его держит?
- Any idea where she keeps it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]