Головные боли traducir inglés
377 traducción paralela
Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
I was afraid of it last night. For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils...
Тебя головные боли не беспокоили последнее время?
You had any headaches lately?
Не думаю, что это серьёзно, но у меня были сильные головные боли.
I don't think it's anything serious... but I've been having some miserable headaches lately.
Но откуда эти головные боли?
Well, then, why do I have these headaches?
Головные боли - протест твоей природы против этого.
The headaches are nature's way of making a protest.
Бывают головные боли или звон в ушах?
Any headaches or ringing in the ears?
И сильные головные боли по ночам.
Before you know it, headache strikes.
Головные боли?
Headaches?
Я советую Вам бросить курить... и Вы обнаружите, что головные боли у Вас пройдут.
I advise you to quit smoking and your headaches will stop.
Ох уж эти головные боли.
Oh, these headaches.
Это не просто головные боли.
These are not just headaches.
У меня потом такие ужасные головные боли.
'Cause I get such terrible headaches.
Ваши головные боли боль в заднице, потому что это, где ваши мозги!
Your headaches are a pain in the ass, because that's where your brains are!
У вас бывают головные боли, мигрени?
Having headaches, migraines?
Не из-за нее у моего отца начались эти страшные головные боли.
It wasn't the reason why my dad got those headaches.
У вас бывают головные боли, боль в ушах или незаживающие раны?
Have you had any headaches, earaches or persistent sores?
Эти твои головные боли, они становятся все сильнее, так?
Those headaches are getting worse, aren't they?
ГОЛОВНЫЕ бОЛИ ЗЗМУЧИЛИ.
My headaches are killing me.
Головные боли одолевают.
My headaches are killing me.
От него ужасные головные боли, делает вашу челюсть жёсткой.
It gives you terrible headaches, makes your jaw stiff.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
His epileptic seizures, his headaches, indeed the whole shrinking personality of Monsieur Cust made him, for the murderer, an ideal tool.
Головные боли, головокружение?
Headaches, dizziness?
Головные боли? Хотите, мне станет плохо прямо сейчас.
I'm getting a very bad one right now.
Только вот эти головные боли.
Except for headaches, of course.
У меня бывают такие головные боли.
I get these headaches.
У него начались головные боли... так что он, в общем, увеличил дозу чтобы заглушить боль. Понятно.
He starts getting these headaches, so he just uses more smack, you know, for the pain, like.
Прежде, чем всё придет в норму, пройдет некоторое время, так что я собираюсь ограничить вашу работу на следующие три дня, и если вы почувствуете какие-то другие побочные эффекты, например, головные боли, головокружения, даже тошноту,
It's going to take a little while for things to settle down, though so I'm going to put you on restricted duty for the next three days and if you experience any other side effects such as headaches, dizziness, even nausea
Джулиан сказал, головные боли могут быть побочным эффектом несчастного случая.
Julian said that headaches might be a side effect of the accident.
Ты уже еле выносишь эти головные боли.
The headaches alone are almost more than you can stand.
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ... жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ... утрату аппетита, почему?
Not long ago, a 44-year-old successful professional... consulted a psychiatrist, complaining of sleeplessness... tension, headaches, loss of appetite.
А как же головные боли?
What about headaches?
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation, confused mental processes.
- Вот откуда эти головные боли.
- That's why he had all the headaches.
По крайней мере, мы знаем один побочный эффект - головные боли.
At least we know one - headaches.
И ваши головные боли усиливаются?
And have your headaches been getting any worse?
У вас по-прежнему головные боли, капитан?
Still having headaches, Captain?
Эти головные боли начались после последнего задания, майор?
These headaches, Major, started when you came back from your last mission?
У меня страшные головные боли.
I'm a train wreck. I have headaches, nausea...
Раздвоение зрения и хронические головные боли.
- Double vision and headaches. He told me.
Гейдж Петронци : сломанное запястье, депрессия, головные боли.
Gage Petronzi : fractured wrist, depression, headaches.
Знаете, у Марка были головные боли от напряжения, все его рекрутеры звонили днем и ночью.
Mark was having these headaches from tension, all the recruiters calling day and night.
Опять головные боли?
More headaches?
Скачки времени, депрессия головные боли, ощущения в руке?
The time-jumps, the depression the headaches, the thing with your hand?
Мы говорили об этом в самом начале - у некоторых людей появляется бессонница, боли в желудке, головные боли.
We talked about that when you started. Some people get insomnia ; others a stomach ache or headaches.
У тебя должно быть бывают ужасные головные боли. Ты смотришь в эти мониторы дни напролет.
You must get terrible headaches looking at the screens all day long.
Если он выпьет его, то у него будет понос, головные боли, лихорадка...
If he drinks it, he'll have diarrhea, headaches, fevers...
Ну, знаешь.. ... жуткие головные боли.
You know terrible headaches.
Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать.
Then there's the headaches, dizziness... When it gets bad, your vision will blur and you'll find it hard to walk and talk.
- Головные боли пройдут.
- The headaches will go away.
Головные боли.
Headaches.
Головные боли?
No.
болит 351
болит живот 16
болит голова 18
болиголов 25
боли в животе 21
боли в спине 18
боли 57
болин 76
боливия 36
голова кругом 17
болит живот 16
болит голова 18
болиголов 25
боли в животе 21
боли в спине 18
боли 57
болин 76
боливия 36
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101