English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Как раз там

Как раз там traducir inglés

419 traducción paralela
на уединённых скалах, как раз там, где исчезла Пёрл, растёт невиданный цветок.
A flower known nowhere else... grows from out of the desperate crags... where Pearl vanished...
А, вот он. Как раз там, где я и оставил его.
Oh, well, here it is, right where I left it.
Я как раз там прибирался... и решил поставить небольшие опыты.
I was in there cleaning it up... so I decided I'd do a little experimenting, you know.
Я как раз там играл...
I was playing there
И вот как раз там, где присел сейчас у озера наш хоббит, жил у самой воды старый Голлум.
And right in the place where our hobbit crouched near a lake, there lived an old gollum close to the water.
- Отлично, я как раз там живу!
That's great. I live there.
И одно из убийств случилось как раз там.
And one of the murders happened right over there.
И оказываюсь как раз там, куда я его передал, так?
And I realize I'm the one who's supposed to catch him.
И оказываюсь как раз там, куда я его передал, так?
And I realize that I'm the one who's suppose to catch him, right?
О, да, я как раз там, на самом деле
Oh... yeah, I'm there now, actually.
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
It had a big whistle, every time the whistle blew the sawmill stopped running.
Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there.
Там полно как раз таких людей.
They are full of us.
И так как он был в кафе в первый раз, то не мог знать, что газета была там. Но тогда...
But it was his first time there, so he didn't know about the paper.
Там как раз пошли сальности.
That was getting kind of smutty there.
Вы прекрасно знаете где это, потому что проходили там раз шесть думая на тем, как туда зайти
You know it very well. You've passed by six times already, debating whether you should go in.
Как раз 20 лет назад в июне, много моряков погибло там в крупном морском сражении.
Exactly 20 years ago in June, many sailors lost their lives in the immense naval battle there.
Как-то раз мы хотели искупаться, неподалёку от Вигбихольма, но там было слишком холодно.
"We tried to bathe once," "not far from Viggbyholm, but it was too cold."
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, и там ему подарили два прекрасных шарика - синий и зеленый.
- But you don't get honey with balloons! - I do
ј еще хочу приписать дл € вас, атерина ћатвеевна, что иной раз така € тоска к сердцу подступит, клешн € ми за горло берет. ƒумаешь, как-то вы там сейчас?
I would also like to tell you, Katerina Matveyevna, that sometimes I get so sick at my heart, such sadness grips me with its claws, when I'm wondering how you're doing over there.
В сущности, я играю ее как раз потому, что там работал.
It's because I worked in there that I play it.
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить :
we'll to the river : there, my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony, And say 'Ah, ha! you're caught
Как-то раз я был там с моим дядей.
- I was in there once with my uncle.
Давай. Там как раз прохладно.
Check you in the morning.
Но попал туда как раз в тот день, когда мы прибыли, так что это мог быть только кусок джефрика, которого раньше там не было.
And it could only have been there the day when we arrived, so it could only have been the lump of jethrik which didn't belong there.
А Я КАК РАЗ ВАМ ПИШУ, ГДЕ ВЫ ТАМ ЛЕТАЕТЕ?
Just writing to you. Where are you all the time?
Я только знаю, что всякий раз, когда я проходила мимо двери Педро, когда он был там и смотрел собственные фильмы, я слышала, как он безутешно плачет.
What I do know is that, more than once, while walking... in front of Pedro's door, he was inside, watching his own movies... and crying in desperation.
Прошло 2500 лет с тех пор как мы были там последний раз.
It's 2,500 years since we were last there.
Вы считаете, что раз вы проходите мимо паба и слышите, как там внутри поют веселыми пьяными голосами, то, значит, мы там в полном порядке и душевном покое?
You think because you pass a pub doorway and hear them all singing, you think we're all OK, that we're surviving with the spirit intact.
Луи Пало был настолько подозрительным что каждый раз перед тем, как завести машину, проверял, нет ли там бомбы.
Louis Paulo was so suspicious... that he checked the car for bombs every time he started it.
Как-то раз я увидел там девчонку, она укрылась за скалой от ветра... и лежала там, загорала.
Once, over there, I saw a girl sheltering from the wind. Sunbathing.
Сегодня я как раз собирался там проверить машину и кое-что заменить.
I want to change the plugs this morning, anyway. I thought I'd do it up there.
Что у них там появилось с тех пор, как я там был в последний раз? Бархатные сиденья?
What have they got since I was last in there?
Раз уж начали говорить о замужестве, как там твоя крестьянка?
Speaking of marriage, how is your little peasant?
У нас на чердаке как раз есть свободная комната. Можешь жить там.
We have a vacant room in the attic you can stay in.
Как-то раз мы осматривали дом с парнем,.. ... который хотел жить там вместе со мной.
One day I looked over a house with the man who was to live with me in it.
Да. Кондитерский магазин всего в двух милях отсюда. Там как раз и продаются леденцы.
There is a sweetshop not two miles away from here and I happen to know that they sell Opal Fruits.
Я из Сноуфилда. О, я был там как-то раз.
OH, I WAS THERE ONCE.
Ну вот, сынок, они там как раз разбираются со своими делами.
Well, son, let them get on with it.
Вот там как раз сидит женщина.
There's a woman over there.
Там вас как раз не хватает.
We need every man we can get.
Каждый раз, когда я вхожу в лифт, там оказывается Гарибальди, как будто он знает.
Every time I get into the tube, Garibaldi's there, like he knows.
Я был хирургом в больнице на Кальдик Прайм как раз когда вы там размещались.
I was a surgeon at the hospital on Caldik Prime the same time you were stationed there.
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
Но она сказала, что хотела бы быть с кем-то, и этот кто-то сегодня вечером как раз будет там.
But she's looking for someone. And someone will be there tonight.
Еще раз, как там называется эта твоя голопрограмма?
What do you call this holosuite program of yours again?
Теперь мы вернемся домой, и там Радек решит, как вас использовать, раз уж вы согласились сотрудничать с нами.
- Now we return to our homeland... where Radek will decide how best to use you... now that we know you are willing to negotiate.
Половина людей, за которыми я слежу, живут как раз за ним, а там никто не следит.
But half the men I watch live beyond that bridge... where no one's watching.
Я как сейчас помню, как это было в первый раз, там, на горе, в сосновом бору.
How many bastards vote once? I remember our first time under the big pine?
Как сказал однажды Платон, не важно, как вы попали туда... раз вы уже там.
It's like Plato once said. It doesn't matter how you get there... as long as you get there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]