Какое совпадение traducir inglés
574 traducción paralela
Какое совпадение, что мы оказались на одном корабле.
Well, this is quite a coincidence going abroad on the same boat.
Какое совпадение.
This is a coincidence.
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
That's rather a coincidence, Mrs. Van Hopper.
- Надо же, какое совпадение!
- Isn't that a coincidence?
О, ну, в общем, какое совпадение, потому что 24-го, я уезжаю на скачки с Лансом.
Oh, well, what a coincidence, because on the 24th, I'll be leaving for the race with Lance.
- Надо же, какое совпадение.
- Well, this is a coincidence.
Какое совпадение.
They still sing it.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
И какое совпадение.
And what a coincidence.
Он сказал, " Какое совпадение.
He said, " What a coincidence!
Какое совпадение!
What a coincidence!
Какое совпадение!
Small coincidence!
Какое совпадение, я тоже почти столько и как раз в этом городе.
Me too. More or less. In this same town.
Надо же, какое совпадение.
What a coincidence!
Ну надо же, какое совпадение?
Isn't that something?
Какое совпадение?
What coincidence?
Какое совпадение, правда?
What a coincidence, eh?
Какое совпадение.
What a coincidence.
О! Какое совпадение! Какой сюрприз.
What a coincidence and what a surprise.
Какое совпадение...
What a coincidence,
Какое совпадение.
That's a coincidence.
Боже, какое совпадение.
Gee, what a coincidence.
Какое совпадение!
Incredible coincidence!
Какое совпадение, мы в тронном зале.
The old throne room isn't very splendid, is it? Come here!
Надо же, какое совпадение!
- What a coincidence.
Какое совпадение, я туда же собираюсь.
What a coincidence. I'm heading there myself.
Какое совпадение, звонил наш друг
What a coincidence.
Какое совпадение, я тоже решил жениться на Бобби Уикхэм.
- That's a coincidence. - l've decided to marry Bobbie Wickham.
Французский - какое совпадение!
French? What a coincidence!
Какое совпадение.
What a happy coincidence!
Какое совпадение.
What coincidence.
У меня дома тоже журавельник. Какое совпадение.
I have a geranium plant at home!
Надо же, какое совпадение. "Бродяга".
See, this for for, your this lowly person
Какое совпадение.
- Quite a coincidence.
- Какое странное совпадение!
- If that isn't the strangest coincidence.
Какое замечательное совпадение.
What an amazing coincidence.
- Какое счастливое совпадение.
- What a happy coincidence.
" Какое потрясающее совпадение!
" What an amazing coincidence!
Какое совпадение.
Really?
- Какое совпадение!
- Coincidence (! )
Какое совпадение, правда?
What a coincidence, right?
Какое фантастическое совпадение.
That's good. At least we'll have one person there.
Какое совпадение!
Me, too!
Какое удачное совпадение, мадам.
- Gentlemen. This is a happy coincidence Madam.
Именно сейчас? Какое странное совпадение.
What an odd coincidence at a time like this.
Какое забавное совпадение.
What a funny coincidence.
Какое невероятное совпадение.
What an extraordinary coincidence.
Какое совпадение!
What a coincidence.
Какое необычное совпадение. Мама написала новое завещание в день своей смерти.
But what extraordinary coincidence, my mother to have done a will in the day itself of the death!
Какое чрезвычайное совпадение, Дживс.
Extraordinary coincidence, Jeeves.
Какое удивительное совпадение.
Well, what an extraordinary coincidence!
совпадение 351
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое же 36
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое же 36