Надо выпить traducir inglés
532 traducción paralela
Тебе надо выпить кофе.
What you need is a cup of coffee.
Тебе правда надо выпить.
You do need a drink.
Надо выпить за это, сэр Гай.
We must drink to this moment, Sir Guy.
Но для этого надо выпить.
But it takes a drink.
Мне надо выпить.
I need a drink.
Флоту нужны матросы! Сначало надо выпить по одной. Господнин Крёгер!
Mount! Let's have a drink!
— Тебе надо выпить.
- Maybe you need a drink.
Надо выпить для храбрости.
Dutch courage.
Думаю мне надо выпить.
I think i'll have a drink.
- Для начала надо выпить
- I'll have another drink first.
Вам надо выпить.
You could do with a drink.
Ей надо выпить чаю.
Get her some tea.
Думаю, мне надо выпить.
What I need is a tonic, I guess.
Нам надо выпить.
I KNOW WE'LL HAVE A DRINK.
- Холодно, мне надо выпить.
- It is cold and I need a drink.
Я решил, вам скучно, и подумал, что вам надо выпить.
I didn't hear no sounds of combat, so I thought you might want a drink.
- В кои-то веки ему действительно надо выпить.
- This is one time he needs a drink.
Тебе надо выпить.
You need a drink.
Мужик, как мне надо выпить!
Man, did I need a drink!
- Джонни умеет выбирать друзей. - Мне надо выпить.
- Sure hope Johnny can pick his friends.
Тебе надо выпить. Это поможет думать.
You need a couple of drinks to help you think.
Я думаю, что нам надо выпить за новую миссис Расти Траулер...
So I think we should have a drink, to the new Mrs. Rusty Trawler...
Теперь вам надо выпить.
Now you'll have something to drink.
- Я думаю мне надо выпить.
- I think I need a drink.
- За это надо выпить.
- I think this calls for a drink.
Надо выпить.
We must drink.
Тебе надо выпить.
What you need is a drink.
Мне надо выпить. Потом расскажешь о премии Хоппермана, которую ты получил.
I wanna drink, then I want to hear about that Hopperman award you won.
— Так, надо выпить.
- Oh, I need more drink.
За это надо выпить.
Let's drink to that.
ѕапа, мне надо выпить.
Daddy, I need a drink.
- Надо выпить бокальчик.
I'll get a drink.
За это надо выпить.
- I'll drink to that.
За это надо выпить!
Let's drink to that!
Мне срочно надо выпить.
I must have a drink this instant.
- А мне надо выпить.
- All I need is a drink!
Думаю, что нам обоим надо выпить?
I guess we both need a drink.
О. За это надо выпить.
We'll drink to that!
Надо немного выпить.
All celebration is enough.
- Я принесу вам выпить. - Не надо, Берди.
"We was more starved out, you might say."
- Пока надо выпить яд.
- Maybe I'd like a little poison too.
Вам надо немного выпить, и все.
You just needed a little drink, that's all.
- О. Профессору надо бы выпить.
- Professor needs a drink.
Так, тебе надо как следует выпить.
Well, you've got a lot of drinking to catch up on.
Надо по-моему выпить еще.
Drink up. Have another shandy.
Так что надо бы выпить стаканчик портвейна!
That's why you should have a glass of port.
Нет, вам надо что-нибудь выпить.
No, you'll have something to drink.
Мне надо выпить.
I think I need something.
- Надо за это выпить!
- We should drink to this!
ћне надо еще выпить.
So... I need another drink.
Значит, надо выпить!
- Have a drink then
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
надо же 2559
надо мной 51
надо попробовать 81
надо было сказать 89
надо подумать 196
надо ехать 153
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
надо же 2559
надо мной 51
надо попробовать 81
надо было сказать 89
надо подумать 196
надо ехать 153
надо было 114
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо думать 117
надо полагать 175
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо думать 117
надо полагать 175
надо бежать отсюда 16
надо бежать 245
надо уходить 352
надо спешить 120
надо признать 163
надо проверить 108
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо убедиться 85
надо бежать 245
надо уходить 352
надо спешить 120
надо признать 163
надо проверить 108
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо убедиться 85