Нам нужен план traducir inglés
320 traducción paralela
Нам нужен план.
Good.
Нам нужен план.
We need a plan.
Нам нужен план.
What we need is a plan.
Нам нужен план.
- We need a plan.
Мистер Уорф, нам нужен план безопасного захвата Дейты.
Mr Worf, we need a plan to safely capture Data.
Вот сейчас нам нужен план.
Right now we need a plan.
Возможно, нам нужен план.
We need a plan.
Значит, нам нужен план.
Which means we need a plan.
Нам нужен план.
We... We need a plan.
Нам нужен план.
Let's work a plan.
Ладно, теперь нам нужен план. Oкей.
So, I guess we need a game plan now.
И нам нужен план получше.
And we need a better plan.
Мне кажется, нам нужен план побега.
All right. Watch your step.
- Но нам нужен план и причем немедленно.
But we need a plan, dude. We need a plan now. I know.
Не, ты прав, нам нужен план.
Well, no, you're right, we need a plan.
Нам нужен план Б на случай, если они не доберутся до двигателей.
We need a backup in case they don't reach the auxiliary engine in time.
Мы поняли что нам нужен план.
So, we realized we needed a plan.
Она, видимо, хранит его в фиолетовой папке Пи Чи и нам нужен план, чтобы получить его от неё.
She apparently keeps it in a purple Pee Chee folder and we need a plan to get it from her.
Нам нужен план.
We need to make a plan.
Клэр, если мы идем туда, нам нужен план.
Claire, if we're gonna go in there, We need a plan.
Нам нужен план
We need a plan.
Нам нужен план.
We need to plan.
Нам нужен план Б на случай, если деньги не доставят в срок.
We better have a plan B in case the money isn't there on the dot.
Несомненно, нам нужен безошибочный план.
With no fix, we're gonna need a con with a surefire blow-off.
Нам нужен телефон, электричество, транспорт, но для всего этого нужен план, а не этот бездарный дилетантизм, когда мы всем позволяем делать что им вздумается.
- We need a telephone system, power for tools, some kind of motorised transport, but a planned programme, not this bumbling, inefficient amateurism letting everyone do his own thing.
Тримас, мы должны помешать Кассии стать Хранителем, и для этого нам нужен генеральный план.
Tremas, we must stop Kassia becoming the Keeper, and for that we need the master plans.
Нам нужен запасной план.
We'll need the backup plan.
Ну тогда нам просто нужен новый план.
We'll just have to come up with a new plan.
Но нам нужен запасной план, на случай, если она не из мультика.
But we want a backup plan, just in case she isn't a cartoon!
- Нет я сказал, нам нужен новый план.
- No I said we needed a new plan.
Ребят, нам нужен план.
Red hates you guys when you're dressed.
Нам срочно нужен план.
We need a plan soon.
Нам не нужен какой-то хитроумный план для Ангела.
We don't need some deep, dark plan for Angel.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
Fine, but the next page in that book says that when diplomacy fails, we need a backup plan.
Нам нужен был план попасть в комнату Анджелы, так что Джеф постучал.
We needed a plan to get into Angela's room, so Jeff knocked.
И помните : нам все еще нужен план.
And remember, we still need a plan.
Нам просто нужен новый план.
I'll just come up with another plan.
План сработал, но теперь нам бьiл нужен альянс с настоящей властью.
The plan had worked, but now we needed an alliance with the real power.
Нам нужен новый план.
We need a new plan.
Нам с тобой нужен план. Какой?
- We have to have a plan,
Нам нужна стратегия, Дороти. Нужен план.
We need a strategy, Dorothy, a game plan.
Нам нужен хоть какой-то план.
We got to lay something out, though.
Нам нужен новый план.
We're gonna need a new plan.
- Нам нужен другой план.
- We need another plan.
У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
i had a tremor. now i don't. we need a strategy. we have to figure out our story and come up with a plan.
Просто нам нужен план.
Along with what feels like half of my brain cells.
Нам нужен другой план.
We're gonna need another plan.
- Нам нужен план.
- We need an escape plan.
Нам нужен новый план.
We need to find some way of limiting their mobility and drawing them into a trap. We're going to need a plan.
Нам нужен план.
Don't underestimate him.
- Тебе не приходило в голову, что, может быть, нам нужен другой план?
Did you ever think that maybe we just needed a different plan?
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен 49
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен человек 28
нам нужен 49
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен какой 23
нам нужен новый план 28
нужен план 21
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
нам нужен новый план 28
нужен план 21
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
план сработал 28
планету 27
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
план сработал 28
планету 27
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18