Ненавижу свою жизнь traducir inglés
65 traducción paralela
Я слишком долго жил, Тиберий, и ненавижу свою жизнь.
I've lived too long, Tiberius, I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь.
I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь!
I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь!
- Just ignore it. I hate my life!
Господи! Как я ненавижу свою жизнь.
God, I hate my life.
Я так устала, я ненавижу свою жизнь!
I'M SO WASTED, AND I HATE MY LIFE.
Ненавижу свою жизнь.
I hate my life.
Может, я и ненавижу свою жизнь, но умирать не хочу.
Jimmy, I may hate my life, but I certainly don't wanna die.
- Нет, я ненавижу свою жизнь.
No, I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь.
- I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь!
I hate my life!
Ненавижу свою жизнь.
I hate everyone!
- Ненавижу свою жизнь.
- I hate my life.
Я ненавижу свою жизнь.
I hate my life
Боже мой, - Я ненавижу свою жизнь.
- Oh, my God, I hate my life.
Ненавижу свою жизнь.
- I hate my life.
Иногда я ненавижу свою жизнь.
I hate my life sometimes.
- Эл, мне это знать не нужно. - Я безработный уже три месяца и ненавижу свою жизнь, потому могу понять - желание кого-то убить.
I've been unemployed for three months and I hate my life so yeah, I can sure understand wanting to kill someone.
Потому что я ненавижу свою жизнь!
Because I hate my life!
" Я ненавижу свою жизнь.
" I hate my life.
И, чёрт возьми, ненавижу свою жизнь.
And, fuck me, I hate my life.
Господи, ненавижу свою жизнь.
Are you threatening me?
ѕросто ненавижу свою жизнь. ј ты ведь жизнь мо €.
I just hate my life.
Нет-нет, ты мне важна, и я ненавижу свою жизнь без тебя.
No no no, what matters is you, and that I hate my life without you.
Плохо. Я ненавижу свою жизнь.
'Oh, just, I hate my life.
Мы возьмем "я ненавижу свою жизнь" лодку.
We're gonna take the "I hate my life" boat.
Нет, я ненавижу свою жизнь.
No, I hate my life.
Нормально, правда я ненавижу свою жизнь.
Fine, I guess, except I hate my life.
Вчера был мой день рождения... который - не скажу, потому что ненавижу вас. Можно сказать, что всю свою жизнь я пытался что-то найти.
I suppose I can look back on my whole life as a kind of quest.
"Вы пытаетесь изменить свою жизнь" - Ненавижу этого парня.
I hate that fucking guy.
- Ненавижу свою жизнь Ненавижу быть Сопрано!
I hate my life, being a Soprano.
Господи, КАК я ненавижу себя и свою жизнь!
Goddamn, I hate myself for how I lived, Trish.
Я ненавижу свою сраную жизнь.
I hate my fucking life.
- Иногда я ненавижу свою жизнь.
Sometimes I hate this life.
Не представляла, что передам свою жизнь человеку, которого ненавижу.
I didn't imagine that I would hand over my body to the person I hate most.
Я ненавижу свою жизнь!
Oh...
Я ещё никогда не чувствовал себя такой беспомощной за всю свою жизнь, и я ненавижу это!
I have never felt so helpless in my entire life, and I hate it so much!
Я ненавижу свою жизнь, свою маму, отчима... Ну...
'Well...
Я ненавижу свою жизнь, свою маму, отчима... Ну...
Well...
И я ненавижу их музыку, и свою работу, И осталось возненавидеть свою жизнь?
And I hate their music, and I hate my job, and, what, and I fucking hate my life?
Ненавижу свою жизнь!
Ah! I hate my life!
свою жизнь 62
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь после смерти 16
жизнь жестока 18
жизнь коротка 165
жизнь хороша 39
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь так коротка 18
жизнь тяжела 23
жизнь за жизнь 30
жизнь меняется 19
жизнь после смерти 16
жизнь жестока 18
жизнь коротка 165
жизнь хороша 39
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь так коротка 18
жизнь тяжела 23
жизнь за жизнь 30
жизнь меняется 19
жизнью 50
жизнь трудна 45
жизнью клянусь 31
жизнь на борту 53
жизнь бывает иногда капризной 22
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
жизнь трудна 45
жизнью клянусь 31
жизнь на борту 53
жизнь бывает иногда капризной 22
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавидит 53
ненавижу детей 20
ненавидишь меня 27
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавидит 53
ненавижу детей 20