English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Они твои друзья

Они твои друзья traducir inglés

165 traducción paralela
Они твои друзья?
- These are friends of yours then?
Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Are these young ladies friends of yours, Vash?
Но они твои друзья!
But they're your friends.
Они психопаты, Эммет, если ты пустишь их в свою жизнь, они решат, что они твои друзья, и будут ожидать, что и ты будешь их другом, и ты никогда от них не отделаешься.
THEY'RE LUNATICS, EMMETT. IF YOU LET THEM INTO YOUR LIFE, THEY'RE GOING TO THINK THEY'RE YOUR FRIENDS,
Они твои друзья.
THEY'RE YOUR FRIENDS,
Они твои друзья, и ты знаешь, как сильно они любят тебя и Тэда.
THEY ARE YOUR FRIENDS AND YOU KNOW HOW MUCH THEY LOVE YOU AND TED.
В конце концов они твои друзья.
After all, these are your friends.
Они твои друзья.
They're your friends.
Ладно, они твои друзья, не мои.
Well, they're your friends, not mine.
Ну, раз они твои друзья, то почему бы и нет?
Well, since they are your friends, why not?
Сказали, что они твои друзья.
They said they were friends of yours, from Toronto.
Они твои друзья, так?
They are your friends, are they?
Те девушки, они твои друзья?
Those girls, they are friends of yours? What, them?
Они, скорее, твои друзья - ты дольше с ними знаком.
Not my friends. They're yours. You've known them longer.
Они до сих пор твои друзья.
And they still are.
Если твои друзья будут держаться в тумане они ведь, скорее всего, подхватят простуду, да?
If your friends stay out in the damp they're liable to catch a cold, aren't they?
Они все твои друзья? - Близкие!
The flower.
Возможно, Франческо и Бернардо правы, они выбрали более гармоничный образ жизни, чем... твои друзья законники из дворца епископа.
And consider that maybe Francesco and Bernardo here, in the way they live, have more in keeping with the gospels than you and your lawyer friend in the bishop's palace.
Твои друзья они все учатся карате?
Your friend all karate student?
Твои друзья не возразят, потому что они сами ищут нашего общества.
Your friends wouldn't mind because they look up to us.
Где же твои друзья, когда они тебе так нужны?
Where are your friends when you need them?
Они приходят, как твои друзья.
They come as your friends.
Как они полагают, определенным образом. Даже твои лучшие друзья...
How they always expect you to be a certain way, even your best friend,
Все твои лучшие друзья, которые тебя любят, они все хотят, чтобы ты пошла.
Absolute chaos. What are you saying? Come on.
Если бы твои друзья были не много по-умнее... они могли бы заметить мои фальшивые документы.
If your friends had been a little more thorough... they would've seen right through my false ID.
Твои друзья в СС рассказывали тебе все о зверствах, которые они скрывают от немецкого народа?
Your friends in the S.S. did they tell you about the monstrosities that they hide from the Germans?
Твои друзья просто пытались дать тебе знать, что они переживают.
Your friends were trying to let you know they cared.
Доусон, они и твои друзья тоже.
Dawson, they're your friends too.
- Твои друзья видели какое-нибудь из этих писем? - Они говорили : " Да в чем проблема?
Your friends seen any of these letters?
Улыбайся, как будто они твои друзья, Дюбе.
Just smile as if they are friends, Dube,
Они твои новые друзья!
They're the enemy, not me.
Но они просто, я не знаю, наверное, сейчас трудно понять, кто твои настоящие друзья.
But they are - It is difficult to know who your true friends.
Эти твои друзья, которые забрали тебя, как думаешь, о чём они хотят сказать?
these friends of yours, the ones who took you, what do you think they want to talk about?
Как, ты думаешь, отреагировали бы твои друзья, узнай они, что ты такой же как я?
How do you think your friends would react if they found out that you were exactly like me?
Ну, твои друзья... Они до сих пор злятся на тебя за тот плохой, ужасный поступок, который ты соверщила?
So, your friends, are they still mad about this bad, horrible thing you did?
и все, кто оказывал тебе помощь... поддерживал тебя, все, кого ты любил... И твои друзья... Они все будут умирать, пока ты не отдашь нам этот револьвер
And your friends, anyone who's ever helped you gave you shelter, anyone you ever loved they'll all die unless you give us that gun.
Твои друзья, они должны уйти!
Your friends, they gotta go!
А мне кажется, что твои друзья демократы тоже не отвечают на этот вопрос четко. Они предпочитают говорить о гражданских браках и переводить стрелки на местные власти...
And seems to me every Democrat on a ballot answers the same question by talking about civil unions and leaving it up to the states and not wanting to...
Знаешь, сестренка, дело в том, что Морган и я не чувствуем что мы на моей вечеринке потому что мы никого здесь не знаем, они все твои друзья и так вышло, что все они врачи.
Uh, you know, sis, the thing is, Morgan and I don't really feel like we're fitting in... at my birthday party,'cause we don't know anybody,'cause they'reall your friends and they all happen to be doctors. Doctors who don't really get our jokes.
Они же твои близкие друзья.
They're close friends of yours.
Эти твои друзья, где они?
These friends of yours, who are they?
Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
How many times have your friends left you sitting alone at a club... while they went and danced with guys?
Они - твои друзья?
These guys're friends of yours?
Люди, которые по-твоему твои друзья, они твои настоящие враги.
The people you think are your friends they are your real enemies.
- Они - не твои друзья.
They're not your friends.
Они же твои лучшие друзья.
They're your best friends.
Люди, с которыми ты живёшь, твои друзья, они знают об этом?
These people you live with, your friends, do they know about this?
Они все умирают. И все твои друзья.
They're all dying.
Они все твои друзья? Ага.
These are all your friends?
Твои друзья они хоть лечатся?
Your friends... Do some of your friends take medication?
Но твои друзья хотят уехать... Учитывая, что они сбежали от меня на моей же лодке...
But your friends do want to leave... and since they just ran away from me on my own boat,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]