English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Р ] / Разница в том

Разница в том traducir inglés

447 traducción paralela
Разница в том, что ее не ограбили, и она была задушена, а не застрелена.
The diff'is she wasn't robbed. And she was strangled, not shot.
Разница в том, что вы в форме капитана, а я нет.
The difference is that You I am created a gentleman and no.
- Разница в том, что если что-то произойдёт, ты останешься сухим.
The difference is that if passes something, you do not get wet.
Разница в том, что я не верю, что её можно разрушить 13-ью листами бумаги с непонятными символами.
Our difference is that I don't believe it can be destroyed by 13 slips of paper covered with obscure symbols.
- Разница в том, что я знаю это.
- The difference is I know it.
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
It makes all the difference between a lot of stuff like this coming out in private, and a downright public scandal!
Разница в том, что платят не ежедневно, а по месяцам.
Nothing. Just a long-term contract. That's all.
Какая разница... Разница в том, что я приказал ему оставаться здесь, вот какая разница.
What's the difference - the difference is I told him to stay here.
Разница в том, что я бы никогда не посмела рассказывать всем об этом так, как это делаешь ты.
The difference is that I would never have the impudence to tell everybody the way you do.
Только разница в том, что это был не он, не Toм Смоллвуд.
Except that wasn't him, Tom Smallwood.
Единственная разница в том,.. ... как он решал проблему питания.
The only differences to the problem were his needs to survive
- Разница в том, что...
All right.
Разница в том, что брат не приносит ей воды, а бьет ее.
The difference is her brother would not bring her water, but beat her.
Разница в том, что все люди в итоге уходят, но я ухожу завтра в 6 часов утра
The difference is that all men go eventually, but I go at 6 : 00 tomorrow morning.
Разница в том, что на Гауда Прайм ты будешь прав.
The difference is on Gauda Prime you'll be right.
Разница в том что они заняты.
The difference is they're busy.
Разница в том, что ты переезжаешь с женой и со стадом, словно переселяешься в новый дом.
With a wife and a herd, it's different, more like moving house.
Вся разница в том, кто сидит за рулём!
Then the difference is in who sits behind the wheel!
Единственная разница в том, что на этот раз ты заплатишь.
The only difference is this time you're gonna pay.
Разница в том, что последний раз он умер от руки Будды, а на этот раз умрет от моей руки.
The difference is that he died in Goddess's hands last time but he died in my hands this time
Разница в том, что револьвер - это не пистолет.
Well, for one thing, it's a difference between a.44 Magnum and a Magnum.357.
Разница в том, что сказав ему сейчас, спасешь его от будущей боли.
Telling him will save him future hurt.
Небольшая разница в том, как вы это произносите.
Slight differences in how you pronounce.
" олько разница в том, что теперь это мой выбор.
But the difference is, this time I chose it.
Какая разница в том, какой их ждет конец?
What difference does it make how their world ends?
Единственная разница в том, что мы не изучаем рынок.
The only difference is, we're not looking at the stock market.
Разница в том, что мои родители милые.
The difference is, my parents are nice.
Разница в том, что я разборчив в деталях.
The difference is that I have a sense for the details.
Разница в том, что мы хотели давать деньги общественным советам школ, и пусть они сами решают, каким образом потратить их, так как потребности средней школы в Дайтоне, отличаются от потребностей средней школы Криншоу в центре южного Лос-Анджелеса.
The difference is we wanted to give the money to communities and let them decide how to spend it on the off-chance the needs of Lincoln High in Dayton are different from... -... Crenshaw High in South Central L.A.
Разница только в том, что я целый день за баранкой.
The only difference is, I drive all day.
Разница только в том, что я бы не стал стараться.
The only difference is that I wouldn't have tried.
Да, только разница состоит в том, что Вы воспринимаете ее в форме таблетки, микстуры, вакцины и других медикаментов. А я не так категоричен.
Yes, except that you, sir, profit from this religion by turning it into pills, serums, vaccines and other products, whereas I, sir, am true blue.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Знаете ли, миссис Хиггинс, кроме вещей, которым можно научиться... разница между леди и цветочницей не в том, как они себя ведут, а в том, как другие ведут себя с ними.
You see, Mrs. Higgins, apart from the things one can pick up the difference between a lady and a flower girl isn't how she behaves but how she is treated.
Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница - она в том, что ты женщина, а он мужчина.
Are he and I basically the same?
Разница лишь в том, что ты действительно попыталась.
The only difference is you tried.
Разница была в том, что я знал, кто она для меня, в том, что она этого не знает.
The difference is in this knowledge I thought I had of her and the discovery of my ignorance of her.
Разница между свиданием и собеседованием, в том что не так много собеседований заканчивается тем, что ты в конце раздеваешься.
The difference between a date and job interview is not many interviews is there a chance you'll end up naked at the end.
Ведь все равно воображая гроб думаешь о себе, как о живом, хотя на самом деле ты мертв В том то и разница
I mean, one thinks of it like being alive in a box, and one keeps forgetting to take into account the fact that one is dead... which should make all the difference... shouldn't it?
Разница лишь в том, что я его не сужу раньше времени.
The difference is, I haven't judged him.
И разница между нами в том, что я это понимаю, а вы - нет.
The difference between you and I is that you don't know it.
Разница в том, что я умру быстро.
As an employee of the NSA, you should know that a gunshot wound to the stomach is the most painful and the slowest way to die.
Разница заключается только в том, что переспать можно с кем попало.
The only difference is, I can fuck someone I've just met.
Разница лишь в том, кто разбогател и кто погиб.
The only difference is who gets rich and who gets dead.
Разница лишь в том,..
The only difference is...
Разница между мной и Эдом, в том, что когда мы проезжаем пять часов на велосипеде, я называю это тренировкой.
[Paula] The difference between me and Ed is... that when we go for a five-hour bike ride, I call it a workout.
Разница только в том, что ты в плохом положении.
The difference is that you are in a bad way.
Единственная разница между свиданием и собеседованием в том, что в немногих собеседованиях есть шанс под конец полностью раздеться.
The only difference between a date and a job interview is in not many job interviews is there a chance you'll end up naked at the end of it.
В том и разница.
There's a difference.
Разница только в том, что он тоже любит тебя.
The only difference is, he loves you back the same way.
- Разница между нашим пиво и их пивом в том, что наше пиво говорит : "Секс!", а не "лошадиные бега".
THEN AGAIN, WHOEVER GOT ANAL WARTS IN A CHATROOM? Woman :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]