Тебе нужно больше traducir inglés
770 traducción paralela
Тебе нужно больше спать.
Remember to get enough sleep.
Но если ты не против личного совета, тебе нужно больше макияжа.
But if you don't mind a personal suggestion, you could use more makeup.
Что тебе нужно больше слащавости?
That you need more schmaltz?
Конечно, я знаю, Джерри, но тебе нужно больше места.
Well, yes, I know, Jerry, but you need space.
Ты можешь потерять то, что тебе нужно больше всего на свете.
You'll lose what you want most of all in the world.
И сейчас Тебе нужно больше удачи.
And now you're gonna need more luck.
Возможно что ответила. Тебе нужно больше терпения.
She probably has, but you gotta be patient.
Тебе нужно больше времени?
Do you need more time?
Я думаю тебе нужно больше тренироваться
I think you need hard practice
Значит тебе нужно больше кушать, так?
You'll have to eat more then, won't you?
Тебе нужно больше, чем рекорды скорости.
You need more than speed records.
Тебе нужно больше думать о том, что мы сделаем с тобой.
You should be more worried about what we're going to do with you.
Тебе нужно больше времени посвящать себе... и меньше думать о том, чем занимается твой брат.
You ought to spend a little more time dealing with yourself a little less time worrying about what your brother does.
- Билли, тебе нужно больше солнца.
- Billi, you really ought to get some sun.
Знаешь, тебе нужно больше пить жидкости и есть больше почек. И тогда, к черту, может быть, однажды у тебя будет чертов ребенок...
You should drink more water and eat more kidneys and then you might bloody well have a bloody baby someday.
Тебе нужно больше времени.
I realize you just need more time.
Нет, нет... тебе больше не нужно!
No, no... you can't have any more!
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Тебе больше не нужно помогать.
- You don't need help any longer.
Ну, тебе больше ничего не нужно?
- Nothing else I can do for you?
Тебе оно было нужно намного больше...
That's a laugh. You needed it a lot more than...
Я хорошо себя чувствую, тебе больше не нужно ее беспокоить.
I'm feeling fine, you needn't bother her again.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... - Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
Если ты стремишься попасть выше чем тебе нужно у тебя больше шансов достичь успеха и если ты очень сильно чего то хочешь то сможешь это получить
You see, if you aim higher than your mark you've got a better chance of hitting the mark. So if you wish real hard for something maybe you might get it.
Тебе не нужно будет больше работать.
You will not need to work more.
- Тебе больше ничего не нужно?
- Got everything you want?
Думаю, мне больше не нужно что-либо ещё говорить тебе. Надеюсь, ты всё поймёшь.
And, I guess there's nothing else to say except I hope you'll understand.
Тебе это нужно больше, чем мне.
You need this more than I do.
Тебе больше не нужно ни слова мне говорить.
You don't have to say another word to me.
- Тебе не нужно больше искать встреч со мной.
You don't need to search more about me.
Тебе не нужно беспокоиться обо мне больше.
You don't have to worry about me anymore.
Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться. Так, чтобы тебе никогда больше не нужно было бояться, или чувствовать себя одинокой, или опустошенной.
You want this golden, shining, powerful warrior... to build a fortress that you can hide in... so you don`t ever have to be afraid... or feel lonely or feel empty.
Это райское чувство, когда тебе не нужно больше зарабатывать деньги
It feels like heaven not having to earn money anymore.
Мне нужно больше фактов для статьи, и мне кажется, тебе не помешало бы того же. - Ладно, если ты сядешь в машину, и в ней будет музыка... - Я и так в машине.
Okay, if you get in the car... and there's music playing in the car, hypothetically.
Тебе больше не нужно ходить куда-то.
You don't need to go anywhere anymore.
Нужно думать прежде о себе. Потому, что никто не подумает о тебе больше, чем ты.
They always preached to us to work together for the good of us all.
Больше ученья тебе не нужно.
No more training do you require.
Тебе это больше не нужно.
You don't need to any more.
Ты уже старая, тебе это больше не нужно!
You're old, you don't need it anymore!
- Всё дело в ощущении, Йохан, в ощущении того, что под капотом больше мощности, чем тебе действительно нужно!
- The feeling, Johan, the feeling of having more power under the hood than you need!
У него одного ума больше, чем у нас обеих. Я давно тебе говорила, что нужно убрать лестницы. Я не могу делать это сама!
he's got more brain than both of us together i think I need to remove the ladders i can't do it on my own!
Тебе больше ничего не нужно?
Anything else you want?
- Ну да, только нужно тебе гораздо больше.
Yeah, you need a lot more than that.
Тебе больше не нужно бежать.
You can't escape anymore.
Поэтому тебе нужно поскорее выйти отсюда и снять еще больше.
Get better soon so you can do more.
тело тебе больше не нужно.
It's useless now.
Тебе больше не нужно их терпеть.
Yeah, well, you won't have to deal with it anymore.
Тебе больше не нужно делать копии тех картин.
You won't have to copy those paintings now.
"Пап, по-моему тебе нужно пить ещё больше!"
Dad, you really ought to drink more.
Джози, тебе больше никогда не нужно будет возвращаться туда.
Josie, you will never have to go back there.
Может, тебе нужно давить больше на жалость.
Maybe you need to play on their sympathies more.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поспать 102
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74