Ты одна traducir inglés
4,690 traducción paralela
Что, думаешь, ты одна пострадала?
Oh, what, you think that you have the monopoly on that?
Ты одна из нас.
- You are one of us.
Ты одна из нас!
You're one of us!
♪ Ты одна лишь мне нужна ♪
♪ All I'll ever need is you ♪
Думаешь ты одна, у кого бывает пикантное возбуждение?
You think you're the only one who's had a little excitement?
- Ты одна Хизер в городе, можешь не называть фамилию при каждом звонке.
- You're the only Heather in town. You don't need to tell me your full name every single time you call.
Ты одна?
Are you alone?
Теперь ты одна из нас.
You're one of us now.
Ты одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо встречал.
You're one of the most beautiful women I've ever met.
Теперь ты одна из нас.
You are one of us now.
В том-то и причина того, что ты одна.
That's why you have no boyfriend.
Ты не чья-то безмолвная дочь, плачущая одна в комнате, когда ей лгут и игнорируют, потому что они хотят видеть тебя всего лишь своей маленькой куколкой Барби.
You're not somebody's silent daughter, Being lied to, ignored, crying alone in a room,'cause they want to pose you Like you were just their little barbie doll.
Ну, есть одна вещь, которую я знаю о тебе, ты никогда не сдаешься.
Well, if there's one thing I know about you, you're not really the giving up kind.
Ты одна из сильнейших женщин, которых я знаю.
You can handle it, okay?
- Кто он? - Ты слышала о двух бомбах... Одна вчера и одна сегодня?
- You heard about the two bombs... one yesterday and one from today?
Попытайся расслабиться. И не забывай, чтобы ты не увидела, ты не одна.
Try to relax and don't forget, whatever you see in there, you're not alone.
На самом деле, девочкам надоела одна и так же речь доктора Бриланда о воздержании, так что я привела тебя сюда, чтобы ты дала им точную информацию.... о сексе.
Actually, uh, the girls were tired of the same old "abstinence" only speech from Dr. Breeland, so I brought you here today to give them the straight scoop... on sex.
Ты еще одна сучка!
You're just another bitch!
Но ты не можешь ехать одна!
Well, you canna go alone. Agh!
О, мы оба знаем, что есть только одна причина, почему ты хочешь чтобы я была здесь. Тебе нужна моя чёртова печень.
Oh, we both know that the only reason you even wanted me down here was because you need my damn liver.
Ты поехала в Лос-Анджелес одна.
You go to L.A. on your own.
У тебя была всего одна номинация на СМА, которую ты так и не выиграла, и то за со-авторство.
Your only C.M.A. nomination, which you did not win, was for a co-write.
- Есть только одна вещь, которую ты можешь для меня сделать.
- There is one thing that you can do for me.
Ты будешь совсем одна.
You'll be all alone.
И есть ещё одна маленькая новость, о которой ты хотела бы знать.
Well, there's also one teeny-tiny other thing you might want to know.
Потом, ты вышел из тюрьмы одна неделя прежде, чем это случится.
Then, you're released from prison one week before this happens.
Но ты не одна, поняла?
You're not alone, all right?
Одна из моих любимых картин, в которой ты убиваешь своего отца во сне.
One of my favorite scenes was that one where you killed your father when he's sleeping.
Ты должна была прийти одна.
You were supposed to come alone.
Знаешь, одна из причин, почему ты поверил, что послал цветы... было твое чувство к Холли.
You know, one of the pieces of evidence you used to conclude that you sent the flowers... was your feelings for Holly.
Знаешь, я думаю, будет будет лучше, если ты будешь заниматься этим не одна.
You know I think I umm... I'd prefer if you didn't do it alone.
Что ты здесь делаешь одна?
What are you doing out here alone?
Хейли, я хотела сказать, может ты и выходишь за Джексона Кеннера из захолустного рода Кеннеров-пьяниц, но ты все еще одна из нас - Майклсон.
Hayley, I wanted to say now you may be marrying Jackson Kenner of the boozy backwater Kenners, but you're still one of us, a Mikaelson.
Это правда, что ты всего лишь пешка, хоть всего и требуется одна спичка, чтобы спалить акры леса.
It is true you are a minor player, though it only takes one match to burn down acres of forest.
Раз уж ты об этом заговорила, есть одна вещь, с которой мне бы понадобилась твоя помощь...
Now that you mention it, there is one matter with which I could use your help...
Что бы ты ни решил, истина одна.
Whatever you choose, one final truth remains.
Я предлагала всегда защищать тебя, а ты сбежала, и именно ты сейчас одна.
I offered to protect you for all time, and you left me, and now it is you who is alone.
И ни одна не дает тебе того, чего ты желаешь.
Neither are giving you what you crave.
Чтобы ты могла сидеть в этом монолите одна?
So you can sit in this monolith by yourself?
Может ты сходишь одна, а потом мне расскажешь?
Maybe you should go on your own and tell me how it is.
Ты не одна.
You're not alone!
Акалайтус не одна из моих фанаток, думаю ты знаешь.
Akalitus is not my biggest fan, as you may remember.
- С тех пор, как ты ушел, я боюсь одна в доме.
I get scared since you left.
Так теперь ты – одна из них.
So you're one of them now.
Но у меня теперь только одна цель - не дать детишкам, которых ты видела, угодить в ту же трясину, что мы с тобой.
But everything I do now is just trying to save these kids you see out here from getting in the same mess we did.
Не понимаю, почему ты так хочешь быть одна.
I just don't understand why you work so hard to be alone.
Кроме того, я не могла вынести мысли о том, что ты здесь мучаешься одна.
Besides, I couldn't bear the thought of you suffering here all alone.
Зойла злая, а ты еще одна.
Zoila is the mean one, and you're the other one.
- Ты бежала одна.
You were jogging alone.
- Ты не одна такая.
That makes two of us.
- Но ты не одна.
But you're not alone.
ты одна из нас 44
ты одна из тех 22
ты одна из них 41
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна штука 18
одна неделя 46
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
ты одна из тех 22
ты одна из них 41
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна штука 18
одна неделя 46
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна игра 24
однажды он сказал 16
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна игра 24
однажды он сказал 16
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60