English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты собираешься сказать

Ты собираешься сказать traducir inglés

563 traducción paralela
Иногда я точно знаю, что ты собираешься сказать.
Sometimes I know exactly what you're going to say.
Что ты собираешься сказать старому джентлмену?
What are you going to say to the old gentleman?
И я знаю, ты собираешься сказать мне, что я это придумала.
And I know you're going to tell me I'm imagining things.
Ты собираешься сказать об этом Доктору?
Are you going to tell the Doctor about this?
- И что же ты собираешься сказать?
- But what do you want I say?
Я знаю, что ты собираешься сказать.
- Murray... - Oh, I know just what you're gonna say.
Ты собираешься сказать что-то очень плохое?
Chuck. It would have to be pretty bad.
Да, я все знаю, все, что ты собираешься сказать.
Yes, I know. I know everything you're going to say.
Итак, Эйвон, ты собираешься сказать нам, что происходит?
So, Avon, are you going to tell us what's going on now?
Я знаю, что ты собираешься сказать, сынок и ты будешь прав.
I know what you're going to say, son... and you're right.
Послушай, я знаю что ты собираешься сказать.
Listen, I know what you're gonna say.
Ты собираешься сказать им, что произошло.
You have to tell them.
Я знаю, что ты собираешься сказать и хватит с меня этого!
I know what kind of a thing you are going to tell me.
- Ты собираешься сказать ему?
- Are you gonna tell him?
Как ты собираешься сказать ему?
- How are you gonna tell him? - God, I don't know.
Я надеялся, что ты собираешься сказать это.
I was hoping you were going to say that.
Ты собираешься сказать мне : "Я ведь предупреждал тебя"?
Are you going to tell me, "l told you so"?
Ты собираешься сказать мне, кто ты видел?
You gonna tell me who you saw?
О, ты собираешься сказать мне причину.. Вы потеряли все проклятый цент я получил в мире?
Oh, you gonna tell me the reason... you lost every goddamned cent I got in the world?
- Ты собираешься сказать мне причины?
- You gonna tell me reasons?
Я знаю, что ты собираешься сказать.
- I know what you're going to say.
- Ты собираешься сказать мне, что я ревную?
- Are you gonna tell me that I'm jealous?
Бенджамин, я знаю, что ты собираешься сказать, но нам требуется еще час работы прежде, чем мы сможем активировать минное поле.
Benjamin, I know what you're going to say but we've got at least another hour of work before we can activate the minefield.
Ты собираешься сказать это своему ребенку?
- You're gonna say that to your kid?
И что ты собираешься сказать?
So, what are you gonna say?
Я уверена, что ты собираешься сказать мне, что она невинна.
I'm sure you'll tell me she's innocent.
Ты должна решить, что собираешься сказать старику.
You have to decide what you're gonna say to the old man.
Ты не хочешь сказать мне, что ты собираешься делать?
Would you like to tell me what you're going to do?
- Что ты собираешься ей сказать?
- What are you gonna say to her?
Ты же не собираешься сказать, что ты хочешь, чтобы я убила Дженнифер?
You're not trying to tell me you want me to kill Jennifer?
Или ты собираешься мне сказать, что у тебя нет денег?
Or are you going to tell me you don't have the money?
Так что, ты собираешься сказать мне спасибо за подарок?
Well, aren't you going to thank me for the present?
Ты не собираешься сказать, что думаешь мы можем подойти для этого?
You're not going to tell us that you've thought of us for that?
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
If you're figurin'on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Что ты собираешься ему сказать?
- What are you going to tell them?
Ты собираешься нам сказать, о чем задумался?
You gonna let us in on what you're figuring?
Когда ты собираешься ему сказать?
- When are you gonna tell him?
Не хочешь ли ты сказать, что ты собираешься продавать эти граффити?
Don't tell me you're going to sell that graffiti?
Что ты собираешься ей сказать?
What are you going to tell her?
- Что ты собираешься ей сказать?
- You know what you're gonna say?
А что ты собираешься всем сказать? Tы же не можешь... Не волнуйся.
What are you going to tell people?
Ты же не хочешь сказать, что сам собираешься все уладить.
you don't mean you're going to take on your old bosses.
Ты хочешь сказать, что не собираешься быть обнаженной на своей же собственной свадьбе?
Mother, stop. You're telling me you're not going to be naked at your own wedding?
Что ты собираешься ему сказать?
What would you tell him to do?
И что ты собираешься ей сказать?
And what are you gonna tell her?
Ты должна им сказать, что ты не собираешься больше терпеть этого дерьма.
You've got to tell them you're not going to take any more of this crapola.
Я всегда могу сказать, когда ты собираешься сделать что-то безумное.
Oh, no. I can always tell when you're gonna do something crazy.
А сейчас ты собираешься позвонить отцу и сказать ему, что пёсик в порядке?
Now will you call your dad to let him know that his dog is okay?
[Брэндон] Что ты собираешься им сказать?
[Brandon] So, what are you gonna tell'em?
- Ты же не собираешься сказать ей.
- You're not going to tell her.
Ты выглядишь так, как будто собираешься сказать "но".
You look like you're gonna say "but".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]