Человеческая кровь traducir inglés
84 traducción paralela
- Это человеческая кровь.
- They're human blood.
Ты и я знаем, что человеческая кровь, тёплая, жгучая и текучая, наполняющая нас жизнью.
You and I know that human blood, warm, acrid and flowing, fills us with life.
Она верила, что человеческая кровь - эликсир молодости.
She believed human blood was the elixir of youth.
На них человеческая кровь.
There's human blood on it.
Я ощущаю разум, зовущей Вас из космоса ваша человеческая кровь тронута этим, Спок.
This consciousness calling to you from space... It touches your human blood, Spock.
Странность в том... что это не человеческая кровь.
The spooky part is it isn't human blood.
В твоих венах течёт человеческая кровь.
You have human blood inside you.
Третья - Человеческая кровь.
The third, human blood.
Это человеческая кровь, совпадающая по группе и ДНК с кровью Архиепископа.
They proved to be human blood matching the blood type and DNA characteristics of the Archbishop.
В нем используются человеческая кровь, детские кости и нечто называемое Словом Валиоса.
An ancient ritual. it uses the blood of a man, the bones of a child and... " something called the Word of Valios.
Сенсационно богатая, теплая, человеческая кровь текущая в твой рот, омывающая твой язык ласкающая твое горло своей сладкой, тягучей...
The sensation of rich, warm, human blood flowing into your mouth? Bathing your tongue caressing your throat with its sweet, sticky- -
Горячая человеческая кровь смоет грязную память об этом.
Hot human blood will wash away the foul memory of it.
Человеческая кровь стала нечистой, и Небесный голос Yulryo больше недостигал их сознания
The people's blood became murky, blocking the Heavenly voice of Yulryo.
Ничто не насытит ее так Как человеческая кровь
Nothing made her content like human blood.
Точно, кровь, человеческая кровь, II положительная с лёгким привкусом железа.
Human blood. A positive, with just a dash of iron. But that means...
Человеческая кровь запятнала один из элементов и пробудила большую опасность в глубинах космоса
"Human blood has stained one of the elements... and awakened a great danger... from the darkness of the space."
Кости, человеческая кровь.
Bones, human blood.
Для существования им нужна свежая человеческая кровь.
They need fresh human blood to survive.
Я наверняка совершил бы бездумное бессмысленное убийство в ранней юности просто чтобы посмотреть как течет человеческая кровь.
I'm sure I would've committed a senseless murder in my youth just to watch the blood flow.
Это человеческая кровь.
It's human blood.
Кэм сказала, что человеческая кровь была смешана со свиной.
Cam said there was human blood mixed in with the pig's.
Это настоящая человеческая кровь.
It's real human blood.
Человеческая кровь даст тебе эту силу.
Human blood gives you that.
Человеческая кровь.
Blood's human.
Всё, что у нас есть на него — человеческая кровь на тесаке.
Buhere's what we do know. The blood's human.
Тебе действительно нужна человеческая кровь.
You really need some human blood.
Мне будет нужна человеческая кровь.
It would take human blood.
Ей нужна человеческая кровь.
She needs people blood.
- Человеческая кровь?
It smells human. 100 % pure.
Это не человеческая кровь.
It's not human blood.
Они несколько сильнее чем мы, поскольку человеческая кровь... все еще течёт в их жилах.
Are rather stronger than us, because human blood is still present in their tissues.
Человеческая кровь.
Human blood.
Это не человеческая кровь.
Blood's not human.
- Человеческая кровь омрачает даже любовь и деньги.
That guy's blood won't ct for love or money.
Так, как я уже говорил, человеческая кровь... фактически, никакой тип крови... содержит нитр... чего?
So as I was saying, human blood- - actually no kind of blood- - has sil- - what?
Первые образцы не человеческая кровь.
First sample's not human.
Тебе нужна свежая человеческая кровь.
You need fresh, human blood.
Хм? Человеческая кровь.
Human blood.
Вашему другу необходима человеческая кровь чтобы завершить свое обращение в вампира.
Your friend here needs human blood to complete his transition to vampire.
Положительный результат, человеческая кровь.
Tested positive for human blood.
Этой жертвой стала человеческая кровь.
It flows from blood.
Потому что мы-вампиры, Елена Нам необходима человеческая кровь чтобы выжить Мы хищники, а не щенки
Because we're vampires, Elena. We need human blood to survive. We're predators, not puppies.
Так, это человеческая кровь.
All righty, it's human blood.
Сначала определяют человеческая ли это кровь, потом группу крови или ее тип.
First to determine if the stains were human blood, then to classify it by group or type.
Один - человеческая жертва, а другой - Кровь Воскрешения.
One is human sacrifice, the other is the Blood of Resurrection.
- Там человеческая кровь.
- Human blood in it.
Данные экспертизы на кровь, найденную в квартире моего информатора, показали, что она почти человеческая только вот в ней отсутствуют красные тельца.
Lab says some blood evidence found at my CI crime scene is almost human. Except there's no red blood cells present.
Человеческая слюна, будто... кто-то выпил у них кровь.
Human saliva, as though - Someone drank their blood.
Кровь не человеческая.
None of it human.
Кровь не человеческая.
Blood's not human.
Кровь, человеческая пища.
Blood, human food.
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
человек 7347
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человечишка 18
человеческие 20
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человечишка 18
человеческие 20