Чем деньги traducir inglés
593 traducción paralela
Улику, которая значит гораздо больше, чем деньги.
A piece of evidence worth a great deal more than that.
Есть вещи более важные, чем деньги.
This is more important than money.
В этом мире есть только одно, более важное, чем деньги - земля.
There's one thing on this earth more important than money, and that's land!
Спокойствие семьи более важно, чем деньги.
Peace within the family is more important than money.
Зато у меня есть то, что вам нужнее, чем деньги.
But I've got something you need more than money.
И что это такое, в чём бы я нуждался или использовал лучше, чем деньги?
What is it that I could need or or use more than money?
Важнее, чем успех. Чем деньги. - Теперь он возвращается, чтобы дать пас.
More than success, more than money.
В меньшей мере, чем деньги.
Not as much as the money.
Ты должен был заглянуть в сумку, прежде чем отдавать ей деньги.
You should have looked in the bag before you gave her the money.
Я не тратил деньги выгоднее, чем те сорок баксов с Джонни.
Having Johnny owe me 40 bucks was the best money I ever spent.
ƒаешь этим деревенщинам больше, чем нужно за их деньги.
You've been giving those apple-knockers too much for their money.
Эти деньги - это больше чем я когда-либо видел или увижу.
More money than I've ever seen or ever will see.
Живёте, как в сказке, и всё, о чём Вы думаете - это Ваши деньги.
You're in a jam, and all you can think of is your money.
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
Then I suppose I knock him off and stir up all this fuss before I get the dough.
Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
Чем скорее он получит деньги, тем скорее сможет написать окончание. Давай.
Go on.
Прежде, чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Tonight I'll be selling those for more money than I ever dreamed of. And then, addio, Casablanca.
Потому что не может быть ничего лучше, чем гамбургская девушка за деньги.
'cause there can't be anything better than in Hamburg for the money a girl!
Если мне придется сдать свой дом, то лучше уж совсем не жить, чем жить на эти деньги.
If I was to let my house, I should never live to enjoy the money I would get for it.
Все, на чем замешаны деньги!
Anything with money pinned to it!
" ы устал от бесплатной еды и советов и ты обижалс € на людей, которые имели хорошую работу и деньги, когда ты вышел из армии ни с чем.
You were tired of handouts and advice, and you resented the people... that had good jobs and money when you came out of the army with nothing.
- Эй, приятель! Мои деньги не хуже, чем у других.
Now look, Charlie, my money's as good as anyone else's.
Я лучше потрачу деньги на борьбу с живыми норманнами, чем на похороны мертвых.
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.
Прошли бы месяцы, прежде чем я заполучил бы деньги
It would be months before I get my hands on that.
При чём тут деньги? Если бы дело было только в деньгах, я не стал бы даже ездить в офис!
Making money isn't the main point of business.
Вот на чем торговцы делают деньги.
Let's open it.
- А чем плохи деньги?
- I agree.
Он сказал, что лучше будет зарабатывать деньги, чем прозябать здесь.
He's better off working in Tokyo than hiding here.
Деньги - это последнее, о чём я переживаю
Money is the least of my worries.
И, конечно, деньги больше пригодились Стивену, чем Вам.
And of course, Stephen needed the money so much more than you did.
Да, я знаю, но все таки боюсь, что у своего друга ты попадешь в такую среду, где деньги значать гораздо больше, чем у нас.
Yes, but I'm a little worried... you'll end up somewhere... where things are more expensive.
Вы, ребятки, можете заниматься кто чем хочет, а я пошел заберу деньги из грузовика.
Children, each does what he may. I'll get the money from the lorry.
Все, чем он интересовался, это - как сделать больше работы за меньшие деньги.
well, all he's interested in is more work for less money.
Прежде чем умереть, доктор Зорба спрятал все свои деньги.
Before old Dr. Zorba died, he hid all his money.
Если бы у меня были ее деньги, то я была бы богаче, чем она.
If I had her money, I'd be richer than she is.
Чем скорее вернешь деньги, тем скорее получишь собаку.
The sooner you give us our money, the sooner you get the dog back.
Эта земля принесет деньги быстрее, чем вы думаете.
That land's gonna mean money sooner than you think.
Больший, чем ты дал бы мне. Где деньги?
Where's the money?
Ёто означает деньги. Ѕольше денег, чем вы бы заработали здесь за 10 лет.
It means money, more money than you could make in 10 years working on the pier.
Там хуже чем в свинарнике, а деньги за жилье дерут.
It weren't fit for pigs to live. I had to pay four and six a week.
А надо мне ничуть не меньше, чем достойной вдовушке, которая у шести разных благотворительных обществ выуживает деньги на похороны мужа!
But my needs is as great as the most deserving'widows that ever got money out of six different charities in one week for the death o'the same'usband.
Некоторые из нас считают, что он любит деньги больше чем себя.
Some of us thinks he likes money better than he likes himself.
В чем дело? Мои деньги вас не устраивают?
What's the matter, isn't my money good enough for you?
Это главным образом деньги, но также и Идея сделать порнографический Фильм, отличный от того с чем обычно связана порнография.
It's mainly money, but also the idea of making a pornographic film in a different way than what is usually associated with pornography.
Теперь у меня есть все, о чем я мечтал, успех, талант, деньги без счета.
Today I have everything I yearned for, Fame, talent, money and more.
Вы любите деньги больше, чем надо.
- He loves you more money than you.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
He's just dropped $ 100 in the center.
Ты о чем? Достал деньги?
Did you have any luck?
Я знаю только одно что он должен был иметь основания, чтобы... Если деньги тут ни при чём, то, значит, что-то другое.
What I do know is that he must have had some reason for doing... and that if it wasn't the money, it must have been something else.
Мы заработали все те деньги, прежде чем ты заплатила тому ослу.
We made all that money before you had to pay that jackass.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
чем дольше мы ждем 25
чем дольше мы ждём 17
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
чем дольше мы ждем 25
чем дольше мы ждём 17
чем другая 19
чем дальше в лес 16
чем друзья 49
чем достаточно 140
чем друг 44
чем дальше 88
чем для меня 22
чем другие 199
чем друзьями 32
чем докажешь 16
чем дальше в лес 16
чем друзья 49
чем достаточно 140
чем друг 44
чем дальше 88
чем для меня 22
чем другие 199
чем друзьями 32
чем докажешь 16
чем другой 21
чем другим 76
чем думали 20
чем думала 19
чем дом 20
чем должен был 16
чем думал 36
чем должен 21
чем дома 42
чем другом 22
чем другим 76
чем думали 20
чем думала 19
чем дом 20
чем должен был 16
чем думал 36
чем должен 21
чем дома 42
чем другом 22