English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Чем мы здесь занимаемся

Чем мы здесь занимаемся traducir inglés

78 traducción paralela
Его беспокоит и то, чем мы здесь занимаемся.
It's what we are doing to the world, that's what worries Him.
Чем мы здесь занимаемся, Дэвид?
What is it we do here, David?
Полковник O'Нилл не имеет, чем мы здесь занимаемся.
He doesn't have a clue what we're trying to accomplish.
Наши источники говорят, что Беррисфорд интересовался, чем мы здесь занимаемся.
Our intelligence indicates that Berrisford's been curious lately about the work we do here - asking questions he shouldn't.
К тому же, свидания для неудачников, то, чем мы здесь занимаемся, намного круче.
Plus, dating's for shmucks, and what we're doing is much more fun.
Ты знаешь, чем мы здесь занимаемся, Макналти?
Do you know what we do here, McNulty?
- Это никак не относится к тому, чем мы здесь занимаемся.
That's not relevant to what we're doing here.
- А чем мы здесь занимаемся?
- Well, what are we doing here?
Сам подумай, вот чем мы здесь занимаемся?
What are we doing here, anyway?
Я расскажу, чем мы здесь занимаемся.
I will tell you what we're doing here.
Ты знаешь, чем мы здесь занимаемся?
Do you know what we do here?
Это то, чем мы здесь занимаемся.
That's what we do here.
Иногда ей очень не нравится то, чем мы здесь занимаемся.
She sometimes has a problem with what we do here.
Вы же знаете, чем мы здесь занимаемся.
I mean, come on, you know what we do here.
Он верит в то, чем мы здесь занимаемся.
He believes in the work we do here.
Слишком сверхквалифицированное для того, чем мы здесь занимаемся.
Massively overqualified for what we do here.
Понимаете, Ильза, это как раз то, чем мы здесь занимаемся.
Well, see, this is what we do around here, Ilsa.
Итак, Вы в курсе чем мы здесь занимаемся?
So you know what we do here?
Все, чем мы здесь занимаемся это сплошная суета.
Whole thing's just a giant jerk-off.
Док, понимаю как важно уберечь то чем мы здесь занимаемся, но за прошлый год мы видели такое...
Doc, I understand how important it is to protect what we do here, but this last year, we've seen some crazy stuff.
В смысле, нынешняя ситуация может стать реальной возможностью показать миру чем мы здесь занимаемся.
I mean, this latest situation could be an opportunity to show the world what we do around here.
То, чем мы здесь занимаемся, это тихая война.
What we're engaged in here is a polite war.
Как ты думаешь, чем мы здесь занимаемся?
What do we do here?
Словно ты не в курсе, чем мы здесь занимаемся?
You're suddenly not aware of what it is we do here?
Не обсуждай со своими бывшими коллегами, чем мы здесь занимаемся.
Don't discuss with your former coworkers what we do in this place.
Райан, вы цените, то чем мы здесь занимаемся?
Ryan, do you respect what we're doing here?
Но, учитывая, чем мы здесь занимаемся, я полагаю, могло быть и хуже.
But given what we do here, I suppose it could've been a lot worse.
Ваши близкие не поймут, чем мы здесь занимаемся.
Your families will not understand what we're doing here.
Понимаешь, сладкая, свинг и свопинг — лишь малая часть того, чем мы здесь занимаемся.
Oh. See, honey, the swinging and the swapping, it's just the bittiest bit of what we do up here.
Проблема в том, что мы конкурируем, но очевидно, что то, чем мы здесь занимаемся - просто очень затянутое перемирие.
The problem we have here is that you and I are competing, but obviously, what we are engaged in here is a very lengthy truce.
Я не знаю, почему мой тесть рассказал вам, чем мы здесь занимаемся, но если вы знаете, то - пожалуйста.
I'm not sure why my father-in-law told you what we do here, but if you know, you know.
Я очень четко вижу грань между мной и тобой, и тем, чем мы здесь занимаемся.
I am very clear on where the line is between you and me and what we do here.
Он привык демонстрировать что-нибудь, но это не то, чем мы здесь занимаемся.
He's accustomed to selling a product, but that's not what we're doing there.
Чем мы здесь занимаемся, Брэди?
What are we doing here, Brady?
Несмотря на ваше искаженное представление о том, чем мы здесь занимаемся,
Regardless of your rather louche take on what we do here,
Это настоящее. То, чем мы здесь занимаемся.
But this... this is the real show.
Я бы сказала "духовно погибаю", но "работаю" - тоже хорошее слово для того, чем мы здесь занимаемся.
I call it "spiritually dying," but working's a good word for what we do here too.
Он понимает, чем мы здесь занимаемся, Марк?
Does he understand what we're doing here, Mark?
Вы должны понять, чем мы здесь занимаемся.
I think you know what we're trying to accomplish here.
Чем мы здесь и занимаемся.
That's what we're doing here.
Тогда, сэр, раз уж мы оба здесь не ради собственного удовольствия... возможно, то, чем мы занимаемся, не настолько плохо.
Then, sir, since neither of us are here for our own pleasure... perhaps what we do isn't so very wrong.
Кто мы, чем здесь занимаемся.
Who we are, what we do here.
Ты позор для кунг фу, и если у тебя есть хоть какое-то уважение к нам и чем мы занимаемся, утром тебя здесь не будет.
You're a disgrace to kung fu, and if you have... any respect for who we are and what we do, you will be gone by morning.
А теперь я здесь, с вами и с дочками. И чем мы занимаемся?
And now I'm here with you, with my little girls and what do we do?
А мы здесь чем занимаемся?
And what are we doing here?
Ну и чем это мы здесь занимаемся?
So, what are we doing here?
Это то чем мы занимаемся здесь в колледже.
That's what we do here in college.
Ты знаешь, чем мы занимаемся здесь, Шейн?
You know what we do here, Shane?
- Здесь информация о том, чем мы занимаемся.
That's just a little bit of what we're about, there.
Это типа того, чем мы занимаемся здесь.
It's kind of what we do in here.
Вот чем мы занимаемся здесь, в "The Herald".
Well, that's what we do here at The Herald.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]