English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Чем мы сейчас занимаемся

Чем мы сейчас занимаемся traducir inglés

32 traducción paralela
Не думаю, что Том и Кэти, одобрили бы то, чем мы сейчас занимаемся. - Боже.
I don't think Tom and Katie would approve of what we're doing right now.
И мой адвокат, миссис Филлипс, пояснила, что состав преступления отсутствует. Так что мне не совсем ясно, инспектор, чем мы сейчас занимаемся.
And my attorney, Mrs. Phillips has indicated to me that no crime has been committed so I'm a little confused as to what we are doing here, inspector.
Это то, чем мы сейчас занимаемся.
That's what we do here now.
Не думаю, что Том и Кэти, одобрили бы то, чем мы сейчас занимаемся.
I don't think Tom and Katie would approve of what we're doing right now.
То, чем мы сейчас занимаемся - пытаемся пластырями заклеить огромные зияющие раны.
We're helpless. We're putting sticking plasters on gaping wounds!
А что? Чем мы сейчас занимаемся?
What are we doing here?
Чем мы сейчас занимаемся?
What do we do now?
Вот чем мы сейчас занимаемся?
Look where we are.
Это то, чем мы сейчас занимаемся, мистер Довертон.
That's what we're trying to do, Mr. Doverton.
- Буду бороться с тем, чем мы сейчас занимаемся.
- To prevent exactly what we're doing, but honestly...
Он хотел посмотреть чем мы сейчас занимаемся.
He wants to see what we've been up to.
Нил, чем мы сейчас занимаемся?
Neal, what are we doing right now?
И хотя я в восторге от того, чем мы сейчас занимаемся, я, похоже, догадываюсь, в чем причина на самом деле.
And while I'm really loving what's happening here, um, uh, I think I know what's really going on.
Это "ни в чём", то чем мы сейчас занимаемся.
This is nothing like what we've been doing.
Погоди, чем мы сейчас занимаемся?
WAIT, WHAT ARE WE DOING AGAIN?
Разве это не то, чем мы сейчас занимаемся?
Isn't this what we're doing now?
Но то, чем мы сейчас занимаемся...
But what we're doing- -
То, чем мы сейчас занимаемся.
Whatever it is we're doing there.
И это именно то, чем мы сейчас занимаемся.
And that is precisely what we are doing.
Да, это то, чем мы сейчас занимаемся.
Yeah, that's what... that's what we're doing.
Игры намного веселее того, чем мы сейчас занимаемся.
Games are a hell of a lot more fun than whatever it is we're doing.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
That's where we're heading right now.
Как думаешь, чем мы с сейчас с Сизуко занимаемся?
What do you think Shizuko and I are doing now?
Сейчас, то, чем мы занимаемся похоже на небольшую игру "покажи и расскажи".
Now what we got here is a game of "Show and Tell".
Я просто привожу пример. Если бы мы этим занимались, то это было бы легче, чем то, чем мы занимаемся сейчас.
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing.
- Правильно. - Что, если, вместо поиска Аль-Салима чем мы абсолютно безрезультатно занимаемся сейчас, мы создадим иллюзию существования другой террористической операции такой же эффективной, как его?
- What if instead of tracking Al-Saleem like we're doing right now with absolutely no results we make it appear that there is another terrorist operation out there just as effective as his own?
Ладно, так чем на самом деле мы сейчас занимаемся?
Okay, so what exactly are we doing now?
"брэнд-френдли", эта дверь открывается целой лавине возможностей, будь то помощь в промоушене фильма, чем мы сейчас и занимаемся, и все эти возможности представляют собой сложную, моральную и творческую дилемму.
then that door is Open, The floodgates are open and suddenly, all of these opportunities, different opportunities, whether it's for promoting the Elm like we're trying to do right now or it's being tied to somebody else's product, all these different opportunities that represent real difficult moral and artistic dilemmas start popping up.
Это все чем мы занимаемся сейчас, прячась по ночам.
That's all we do now that we're locked down at night.
Как раз о том, чем мы сейчас с тобой занимаемся.
About this exact thing we're doing right now.
Это не идеально... ничего из этого... но Зум здесь, и пока с ним не разберутся, чем мы сейчас и занимаемся, для вас двоих это самое безопасное место.
This isn't ideal... none of it... but Zoom's here, and until he's taken care of, this is what we're doing. This is the safest place for the two of you right now.
Я не могу сказать, ни где я сейчас, ни чем мы занимаемся... но здесь такие красивые места, что я порой вынужден напоминать себе, что я тут не в отпуске... а потом опять начинается кромешный ад...
I can't tell you where we are or much of what we're doing, of course. Much of the countryside is so beautiful that I have to remind the men that we're not here on holiday, but then merry hell breaks out again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]