English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Четырьмя

Четырьмя traducir inglés

626 traducción paralela
Просто не могла представить себя с четырьмя мальчишками.
I couldn't see myself with four boys.
А теперь давай перейдём через улицу и повидаемся с мистером Дондолосом и четырьмя его братьями.
- Thanks. - Let's step across the street and see Mr. Dondolos and his four brothers.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
As a rule, it is inadvisable to make an overcall on two of a four-card suit or to overcall with a no-trump bid without a double-stopper in the suit bid by the opponent.
ну эта, с четырьмя именами!
The one with four names.
Вот когда у тебя будет лошадь с четырьмя ногами, тогда и попробуем ещё раз.
Maybe some time you get a horse with four legs, then we have another race.
- С четырьмя литрами бензина?
- On a gallon of gas?
С твоими двумя женами и четырьмя детьми.
You with your two wives and your four kids.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Либо они бросают своих мужей... и возвращаются домой с четырьмя детьми и превращают в тарарам ваш дом... либо их мужья теряют работу, и они все садятся на шею родителям.
Either they leave their husbands... and come back with four children and move into your guest room... or their husband loses his job and the whole caboodle comes back.
Ηе могу вернуться в номер с четырьмя стенами и быть там одна.
I can't go back to one room and four walls, alone.
Твой отец получил медаль за отличную службу, с четырьмя дубовыми листьями.
Jimmy's father was decorated. Well, your father got the good conduct medal and four oak leaf
Глендэйлский филиал Американского Банка, налёт с целью грабежа, сегодня в полдень четырьмя мужчинами, трое арестованы.
The Glendale branch of the Bank of America was held up at noon today by four men, three of whom are in custody.
Частный самолёт прошлой ночью здесь и самолёт КГА с четырьмя пассажирами и пилотом - здесь.
A private plane here last night and a CAB plane with four passengers and a pilot here.
Единица с четырьмя нулями.
One followed by four zeros.
Я разговаривал с четырьмя женщинами.
Four of them have been to see me.
- Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
Круглое с четырьмя дырками.
- What's this? What's what?
Похоже, что ваш муж очень спешил. Один бумажник с четырьмя тысячами франков, один ежедневник.
One wallet containing 4,000 francs.
При хорошем раскладе, я договариваюсь с четырьмя или пятью.
I know, I have a deal with four or five parties.
Предложение принято четырьмя голосами против трех.
Motion carries, four to three.
Я напоминаю вам, что согласно чрезвычайным постановлениям, Вы, обладая четырьмя комнатами и кухней, обязаны взять восемь человек.
May I remind you that, under the emergency regulations, with four rooms and a kitchen you can be forced to take eight people.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names : Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman, which should be on that wall, sir.
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
"Police Officer Anderson's heart turned faster than his motorcycle... "... when he forced to the side of the road a roaring black V-8 sedan... "... in which were 3 men and a yellow - haired woman yesterday afternoon.
НЕДЕЛЯ С ЧЕТЫРЬМЯ ЧЕТВЕРГАМИ
A WEEK OF 4 THURSDAYS
Мы должны быть четырьмя телами и одним разумом : твоим.
We need to be four bodies and one mind - yours
Подходя к заброшенному казино, мы увидели Билли-боя с его четырьмя корешами.
It was at the derelict casino that we came across Billy-boy and his four droogs.
Ваши два удара, полагаю, должны стать четырьмя.
Two was it, Ornshaw? I think we make it four.
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
"The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor."
Животное с четырьмя руками и четырьмя ногами.
The animal with four arms and four legs.
Я с четырьмя господами.
I'm with four gentlemen.
Четырьмя господами?
Four gentlemen?
Фигура с четырьмя сторонами, как прямоугольник или квадрат.
A quadrangle is a four-sided figure like a square or a rectangle.
Ты ёбнутый, Джерри. Тебе надо было тусить с Мэри Большой палец и её четырьмя дочерьми.
You should've stuck to Mary Thumb and her four daughters.
Его гроб оставили снаружи на ступенях, пока священник бормотал над четырьмя почерневшими костями женщин, сложенными в мешке.
They left his coffin outside on the steps, while the priest inside mumbled over the four blackened bones of the women, tied up in a sack.
Благодаря глупости вашего президента... Которая со своими помощниками и техническими советниками... своими боевыми компьютерами и капитанами... вызывающе позволила себе воспользоваться четырьмя кораблями преследования.
Thanks to the folly of your president... who with her aides and her technical advisers... her battle computers and her captains... extravagantly disposed herself to use four pursuit ships.
Мы увидим, что Солнце окружено четырьмя гигантскими облачными газовыми планетами :
We would discover it surrounded by four giant, cloudy, gas worlds :
Нет никакой разницы между четырьмя слепленными благодаря ядерным силам ядрами гелия и ядром кислорода.
There's no difference between four helium nuclei stuck together by nuclear forces and the oxygen nucleus.
Он запретил мне использовать его знамя с четырьмя иероглифами : ветер, лес, огонь и гора.
He forbade me to use his banner with the four letters for Wind, Forest, Fire, Mountain.
Я такие трюки могу провернуть с четырьмя конями и повозкой.
You know the stunts I could do with four runaway horses pulling a caisson?
Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел.
The girl with only four fingers, I never saw her again.
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове - ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach!
Если я не могу прийти к согласию даже с вами четырьмя тогда как же мы может распространять ведичесике идеи по Индии в один голос?
If I can't find consensus among just the four of you... then how are we to spread Vedic ideas throughout India in one voice?
"... и совершенной чистоте охраняемой четырьмя львами. "
"... that perfect purity guarded by four lions. "
"... та прекрасная чистота охраняемый четырьмя львами. "
"... that perfect purity guarded by four lions. "
Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине.
The prisioner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. They waged guerilla warfare.
Что такое коричневое, белое и желтое с четырьмя глазами?
What's brown, white, and yellow with four eyes?
Не мог управиться с четырьмя детьми.
You couldn't manage 4 children.
Я познакомился с Кэролайн четырьмя годами спустя и у нас родился сын, ему 5.
I met Caroline four years later and we have a son, five.
"К сожалению, в нашей стране" "расположена такая база" "с четырьмя боеголовками,"
We have here, unfortunately... such a base, with four missile-warheads...
Четырьмя колоннами!
Come on, line up in fours!
С четырьмя.
Four.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]