Это должно быть какая traducir inglés
106 traducción paralela
- Почему? Это должно быть какая-то ошибка.
Why, there must be some mistake.
- Его расписание заполнено. - Это должно быть какая-то ошибка.
I made the appointment with him personally.
Это должно быть какая-то ошибка.
This has to be a mistake.
Это должно быть какая-то мрачная тайна, раз уж ты сподобился позвонить мне, фактически пригласить к себе домой.
It had to be a dark secret for you to stoop to call me to invite me here.
Что это Должно быть какая-то Рождественская штука
What's this Must be a Christmas thing
Это должно быть какая-то ошибка.
- There must be some mistake.
Это должно быть какая-то ошибка, да?
It's gotta be a mistake, right?
Нет, нет, это должно быть какая-то ошибка.
No, no, this had to be some mistake.
Это должно быть какая-то шутка.
This is obviously a joke.
Абсолютная женщина - это мужчина. Природа жестока, да? Это должно быть какая-то шутка.
It's like... she went out, she did all this without me.
Это должно быть какая-то ошибка.
Sasha!
Это должно быть какая-то глупая ошибка, и как вы сами сказали, это не было серьезно.
This was all sort of a stupid mistake, and as you said yourself, it wasn't severe.
Это должно быть какая-то ошибка.
There has to be some kind of mistake.
Это должно быть какая-то ошибка!
There must be some mistake.
Это должно быть какая-то ошибка.
Must be some mistake.
Это должно быть какая-то ошибка!
There's been a mistake.
Это, должно быть, какая-то кислота.
It must be some sort of acid.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Must be a fault, must be.
Это не может быть правдой, должно быть, какая-то ошибка.
It can't be true ; there must be some mistake.
Это невозможно! Должно быть, какая-то ошибка!
That's not possible!
- Должно быть, это какая-то ошибка.
- Well, there must be some mistake.
Должно быть, это какая-то негуманоидная форма жизни.
It's got to be some non-human life form.
Это, должно быть, была какая-то другая женщина.
It had to be some other woman.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Then there must be some mistake.
- Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some mistake. The orders are right here.
Это, должно быть, какая-то голографическая проекция.
All this must be some kind of holographic projection.
Какая это, должно быть, тяжелая ноша – убивать кого-то.
What a burden it must be to have to kill.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Должно быть, это какая-то уловка.
There has to be a catch.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be a mistake.
Да, ладно тебе. Должно быть, это какая-то ошибка.
There's got to be some mistake.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Okay, well, this has gotta be some kind of mistake.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
There must be some sort of terrible mistake.
Должно быть это какая-то извращенная шутка.
Must be some kind of twisted practical joke.
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
[JD] Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an error... are you guys still looking at that stupid website?
Сеньора надзирательница, простите, но должно быть это какая то ошибка.
Warden, ma'am, there must be some mistake.
Должно быть это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some sort of mistake here.
Должно быть, тут какая-то ошибка - ZBZ - это июль.
There must be some mistake. Zbz is july.
Похоже, бОльшая часть данных расположена на его ладони и это, должно быть, какая-то карта.
It appea that most of the data is centered in his hand, and itould be a map of some kind.
Должно быть, это какая-то ошибка.
It has to be some kind of mistake.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Well, there's been some kind of mistake.
Должно быть, это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Это должно быть, какая-то ошибка.
It's a mistake.
У этой собаки, должно быть, какая-то травма.
This dog must have a trauma.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Well, uh, there must be some kind of a mistake.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Well, there must be some mistake.
Интерьер очень хорош, все красиво отделано, но так и должно быть, поскольку этот малыш от Range Rover, даже в базе стоит от lb 28000 ( 1 300 000 р. ) и если вы хотите комплектацию Престиж, какая здесь у меня, то это около lb 43 000 ( 1 980 000 р. ).
The interior is very good, nicely trimmed and everything, but then it should be because this may be a baby Range Rover, but even the most basic one starts at £ 28,000, and if you have the Prestige model, like I have here, then it's about £ 43,000.
Должно быть, это какая-то уловка.
It MUST be a trick.
- Должно быть, это какая-то ошибка.
I'm afraid so.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some kind of mistake.
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть интересно 47
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть интересно 47
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81