Это замечательно traducir inglés
3,432 traducción paralela
Это замечательно, не так ли?
It's great, isn't it?
Это замечательно.
That was great.
На самом деле я думаю это замечательно.
Actually, I think it's great.
- Это замечательно.
- That's great.
Это замечательно.
It's amazing!
- Это замечательно, Мышь!
- That's great, Mouse.
Это замечательно!
That's great!
Это замечательно.
That is wonderful.
Это замечательно.
This is great.
Дорогая, это замечательно.
Honey, that is so great.
О. Это замечательно.
Oh. It's wonderful.
Стефан, это замечательно!
Stefan, this is great!
Это замечательно.
That's perfect.
Лучшая в академии, высшие баллы - это замечательно.
Top of your class at the academy, high marks across the board- - that's great.
Это замечательно.
It's kind of brilliant.
И это замечательно.
And that's admirable.
Это замечательно.
That is remarkable.
Просто сейчас он старается заниматься тем, что ему действительно по душе, и это замечательно.
And he's just trying to do what he loves right now, which is really admirable.
Это замечательно.
Yeah, that's great.
Это замечательно, мама!
That's amazing, Mom!
Это замечательно.
That's great.
Это замечательно!
It's great!
Это замечательно.
That's brilliant.
набором страхов и вопросов? или настоящих ощущений? бет : чёрт джойс, это замечательно.
A list of fears and questions or a collection of real experiences?
Это замечательно, ведь мы лучше узнаем друг друга после стольких лет.
But you know what's nice is that we'll actually get to know you guys after all these years.
Боже, Питер, это замечательно!
Oh, my God, Peter, that's amazing!
Это было бы замечательно.
That would be wonderful.
Да, это было бы замечательно.
Yeah, that would be nice.
Это было замечательно.
It was quite a treat.
Никто не знает как и почему гаечный ключ так называется, хотя мы знаем, что это не по причине, которую рассказал Дэвид или прекрасное и замечательно радио-шоу.
Nobody knows how or why a monkey wrench is so-called, though we do know that it wasn't for the reason given on David's otherwise excellent and superb radio show.
И что в этом сериале замечательно, так это то, что оно оптимистическое, и в этом, как я думаю, его наследие.
What's great about the show is it is at the heart an optimistic show and I think that is its legacy.
- У нас были эти замечательные персонажи в этой замечательной обстановке и мы хотели увидеть, что с ними произойдёт.
- We had these incredible characters in this incredible setting, and we wanted to see what happened to them.
Мы считаем ее замечательной, и... это классно.
We think she's great, so... we're cool with it.
Это было замечательно.
That was very nice.
Это было так замечательно.
And it was so wonderful.
- да, это было бы замечательно я могу сделать что-нибудь для твоей любимой пташки?
- Yeah, that would be great. Anything else I can do for you lovebirds?
Да, это просто замечательно, Терри.
S.E.A.L.S. I do want to see that Ferrari.
Это просто замечательно.
Well, we should get going
Это было бы замечательно.
That would be great.
Это было бы замечательно.
That would be rad.
Что ж, я скажу тебе, если ты сможешь написать это эссэ замечательно это будет иметь большое значение.
So I'm telling you, if you can make this essay amazing, it'll go a long way.
Это было бы замечательно, мистер Кидд.
That would be amazing, Mr. Kydd.
- Это было бы замечательно.
That would be wonderful.
Ну, это же просто замечательно.
Well, that is just great.
Это должно быть местом, куда бы я могла привести своего ребёнка, потратить 10 баксов, и замечательно провести 10 минут с ним.
This should be a place where I can bring my kid when I just want to spend five bucks and have 10 great minutes with him.
Да, это просто замечательно. На обычном месте.
Yeah, that'll be fine.
Кенна, это, это... замечательно.
Kenna, it is, it's... amazing.
Дорогая, это же замечательно.
Honey, that is so great.
Это было... Суть в том, что у меня всё замечательно.
It's been quite a... the point is that I'm doing fantastic.
Нет, нет, это лучше, чем замечательно.
No, no, it's better than great.
Я... я просто хочу вам сказать, как это было замечательно, что вы с нами здесь последние несколько дней, и я очень надеюсь, что ничего не помешало вам чувствовать себя комфортно все это время, что вы были здесь.
Oh. I, uh, I just want to tell you what a delight it's been to have you with us here the last couple of days, and I sure hope nothing has prevented you from feeling comfortable while you've been here.
это замечательное место 18
замечательно 5797
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательное 30
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
замечательно 5797
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательное 30
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102