Это замечательное место traducir inglés
51 traducción paralela
Мир - это замечательное место!
This world's a pretty nice place to live in.
Вы знаете, это замечательное место.
You know, this is a swell place.
Это замечательное место.
It's, uh, quite a place.
Это замечательное место для скачек.
It's a wonderful place for racing horses.
Да, это замечательное место, Марта.
Oh, this is good country, Martha.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm.
Для писателя это замечательное место.
That is the good place of guiet heart writing
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
You have to admit, it's a cool place for an ending.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
It's an amazing facility and I'm here talking to three amazing women. Please tell me about your facility.
Это замечательное место.
It's a remarkable place.
Нет, это замечательное место.
No, this place is great.
Это замечательное место, старик!
This is a great spot, man!
Все мы решили, что это замечательное место.
We all decided that this would be the right place.
Он говорит, что это замечательное место, Гоа.
He says that it is an amazing place.
Это замечательное место, Испания.
It's a wonderful place, Spain.
Это замечательное место.
This is a nice place.
Не двинусь в это замечательное место, Чо
Not going to a good place, Cho.
Должно быть, кто-то подумал, что это замечательное место.
Someone must have thought it was an excellent place.
Это замечательное место для обсуждения деталей.
Well, that'd be a perfect place to discuss details.
Это замечательное место.
To me, that place is like that as well.
Меня поразило насколько это замечательное место для свадьбы.
It struck me as being a nice place for a wedding.
Слушай, я приехал в Грин Гров после колонии, потому что Денни рассказывал, какое это замечательное место.
Look, I came to Green Grove after juvie because Danny made it sound great.
- Знаешь, это замечательное место.
You know, this place is great.
К тому же, это замечательное место, чтобы растить детей и создавать семью.
Plus, it is an amazing place to raise kids and start a family.
Это замечательное место.
It's such an amazing place.
Ух, ты, это замечательное место.
Wow, this is a great location.
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
It's a wonderful place and in the northern tip of the Yucatan peninsula.
Это просто замечательное место.
It's a very wonderful place.
Мне кажется, это замечательное произведение и я знаю, где его место.
I think it's wonderful and I know just where to put it.
И есть одно замечательное место на Визи-стрит. Знаешь где это?
And there is this wonderful space on Vesey Street.
Разве это не замечательное место?
Isn't this place amazing?
Это должно быть замечательное место, Джордж.
That must be a great place, George.
Пожалуйста, не беспокойся об этом, это место замечательное.
Please don't be worried about this, the place is great.
Конечно же, собираюсь, потому и привёл тебя в это з-замечательное место и делаю вид, что мне интересны твои разговоры.
Well of couse I wanna get laid. That's why I'm taking you to this... fancy place and pretending to be interested in what you have to say..
Это просто замечательное место.
That place is great.
О, разве это не замечательное место?
Oh, isn't that place perfect?
- Это замечательное место. Извините. Вы не знаете
We don't have time for rugged and handsome...
Я слышала, это место замечательное.
I've heard this place is great.
Это же замечательное место для этого.
What a perfect place to do that.
Это действительно замечательное место.
It's definitely living up to expectations.
Это замечательный город с замечательными людьми. И замечательное место для молодого врача оттачивать свое мастерство.
It's great town with great people, and a great place for a young doctor to hone her craft.
Когда я последний раз была здесь с отцом, это было замечательное место.
I visited once with my father, it was a great place.
Это замечательное место!
That place is great!
Это место замечательное, и эти томаты такие прекрасные,
This place is amazing. Those tomatoes are so amazing.
Это место замечательное.
This place is amazing.
Это место не такое уж и замечательное.
That place isn't even that great.
Это такое замечательное место.
It's such a great place.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- What? - Uh, you know, one of the great things about Fancie's- - the way it brings together old friends.
Это просто замечательное место, но если вы спросите меня, то уютная жилая зона - это настоящая мечта.
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream.
Если это такое замечательное место там, почему вы все требовали, чтобы попасть сюда?
If it's such a wonderful place out there, why are you all clamoring to get in here?
замечательное место 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
это займёт 31
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
это займёт 31
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82