Это моя вина traducir inglés
4,525 traducción paralela
Это моя вина.
It was my fault.
- Нет, Геката, это моя вина.
No, Hecate, the fault's mine.
Это моя вина.
It's my fault.
Знаешь, я их не заставляла лезть в такси, а сейчас они ведут себя, как будто это моя вина, как будто я должна тут убиваться из-за того, что они проведут пару ночей в КПЗ.
You know, I didn't force them to get in the cab, and now they're acting like it's my fault, like I should feel so bad they're gonna have to spend a couple nights in jail.
Это моя вина.
It's my bad.
Что это моя вина.
It was all my fault.
Это моя вина.
This is my fault.
Да нет, это моя вина.
Guys, it's my fault.
– Это моя вина.
It's my fault.
- Думаешь, это моя вина?
- Do you think I was wrong?
- Это моя вина.
- This is my fault.
Это моя вина, и я её заглажу.
It's my fault, and I'm gonna fix it.
Это моя вина, Джон.
That's my fault, John.
знаешь, как будто это моя вина и это ненормально испытывать мои чувства
you know, like it's my fault, and it's not okay to feel the way I feel.
Но это моя вина.
But it's my fault.
Это моя вина.
The fault is mine.
Звучит так, будто это моя вина.
You make it sound like it was my fault.
- Это моя вина, Киша.
This is my fault,'Keisha.
Это моя вина, что Рэндолл тебя так побил.
It's my fault that Randall beat ye so.
- Это моя вина
- It's all my fault.
О, это моя вина.
Uh, this is my fault.
Для тебя это невозможно, и это моя вина.
For you, this is impossible, and it's my fault.
Но в любом случае, это моя вина.
But somehow, that's on me, I guess.
Это моя вина.
I am to blame.
Нет, это моя вина.
No, it's my fault.
Я знаю, это моя вина, и я стараюсь её загладить.
I know it's all my fault and I'm trying to take care of it.
Это моя вина.
I blame myself for this.
Так это моя вина?
So it's my fault?
- Нет, я не должен был так говорить. - Это моя вина?
- It's my fault?
То есть это моя вина, что ты спал с Ниной?
It's my fault that you slept with Nina?
" Это не моя вина, вините кого-то другого...
" It's not my fault, blame somebody else...
Он не плохой парень, но... это не моя вина.
He's a nice kid, but... that's not my fault.
Это не его вина, а моя.
Nah, it's not his fault. Mmm-mmm. I was the one.
Твоя правда. Но это не моя вина.
Yeah, true, but that ain't my fault.
Это не моя вина.
It's not my fault.
Это полностью моя вина.
That was totally my fault.
Ну, это не моя вина.
Well, it's not my fault.
Это все моя вина!
This is all my fault!
"твой брат сам подставился", и что это была его вина, а не моя, но...
"your brother got himself killed," and that Thad dying was his fault, not mine, but...
- Это всё моя вина.
- It's all my fault.
Это была моя вина.
This was my fault.
Это всё моя вина.
It's my fault.
Но это не моя вина.
But it wasn't my fault.
Это была не моя вина.
It wasn't my fault.
Это не моя вина.
That wasn't me.
Доча, это не моя вина.
Mija, that was not my fault.
- Это была не моя вина.
- That wasn't my fault.
Это не целиком моя вина!
This isn't all my fault!
Это была моя вина.
It was my fault.
Он стал на меня кричать из-за того, что они плачут, как будто это только моя вина, и единственный способ заставить его посмотреть на меня это если бы я двинула ему сковородкой по башке.
Then he started yelling at me because they were crying, like it was only my fault, and the only way I can get him to even look at me is if I knock him upside the head with a pan.
- Давайте подумаем, это ваша вина больше чем моя.
~ Come to think of it,'tis more your fault than mine!
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя песня 52
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя песня 52
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25