English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это моя земля

Это моя земля traducir inglés

73 traducción paralela
Это моя земля.
It's my dirt.
Это моя земля.
This is our land.
Это моя земля.
This land is mine.
Это моя земля.
This is my land.
Теперь это моя земля.
It's my land now.
Это моя земля обетованная, сэр.
This is my Graceland, sir.
Это моя земля!
This is my land!
Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
and I'll clear it of unbelieving dogs util until there's not a Russian from here to Volgograd, do you get me?
- Это моя земля.
- This is my place.
Это моя земля.
I belong to this land.
Это моя земля.
It is my land.
Я чувствую, что это моя земля. Это моя земля.
I'll be your nest lf you need affection.
ЭТО МОЯ ЗЕМЛЯ.
That's my land.
Продолжайте - это моя земля!
Keep it up - - I'll own this place!
Это моя земля.
That's my land.
- Это моя земля.
Get off my land.
Потому что это моя земля!
Because this is my land!
Как сказали Коринфяне Галатам : "Это моя земля."
As the Corinthians said to the Galatians, "That's my land."
К черту трумаи. Это моя земля.
Trumai territory my ass, this is my land.
Я здесь, потому что... это моя земля.
I am here because... This is my land.
Я здесь, потому что... это моя земля.
I am here... because... this is my land.
И потом, это моя земля...
Then there's my Land...
Это моя земля, и я хочу вернуть её.
It's my land- - and I want it returned to me.
Пока я на ней стою, это моя земля.
If I'm standing on it, it's my land.
Это моя земля, и я хочу вернуть её.
It's my land and I want it returned to me.
Это моя земля и это мой Тимбукту...
This is my land and this is my Timbuktu...
Это моя земля, парень.
It's my land, pup.
Всё это моя земля.
It's all my land.
Это моя земля.
This was my land.
Это моя земля.
It's my turf.
Это моя земля.
This is my land!
Да, я знаю, моя дорогия, но это не Земля... как мы думали. Это нечто совсем другое.
Yes, I know, my dear, but this is not Earth... as we... think of it.
Это моя страна, моя земля.
This is my country, my land.
Это всё ещё мой дом... и моя земля.
This is still my home, my land. Get off my land!
Это всё ещё моя земля.
It's still my land.
- Это моя земля.
- It's my land.
Единственная моя ценность - это земля.
The only thing I have of value is my land.
Я взял тебя на руки... Иду по дороге, и чувство у меня такое, будто не пыль это вовсе, а сама земля моя греет мне ноги.
I took you in my arms, and walked again, and I had the feeling that it wasn't the dust at all, but the soil itself that was warming my feet.
- Это мои владения, моя земля, мой магазин.
It's my property, my land, My shop!
Это моя чертова земля, и мне наплевать что не мужик из не управления ресурсами бассейна Теннесси думает об этом.
This is my rassinfrackin'land, and I don't care what no man... From no tennessee valley authority says, consarnit!
Нравится это тебе или нет, эта земля моя.
Like it or not, that land is mine.
Потому что, моя сборная семейка Понд, это не Земля.
Because, assembled Ponds, this is not Earth.
Как сказали Коринфяне Галатам : "Это моя земля."
Wow.
Хотя вроде всё как всегда. всё же права? Вращалась быстрей моя Земля... Пока ты не пришёл. Но в этой жизни будь со мной.
Instead, in this life, live with me.
Это мой дом и моя земля.
It's my house and my land.
Это вся моя земля.
That's all my land.
Это твоя земля и моя...
That's your land and mine...
Моя дочь знала это, земля ей пухом.
My daughter knew it, God bless her.
Это моя семья, моя земля, мое время.
This is my family, my land, my time.
Понимаете, он знает, что это - моя земля.
You know, he knows this is my land.
Земля – это моя игрушка!
The Earth is my toy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]