English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это моя вина

Это моя вина traducir turco

3,276 traducción paralela
Но ты права, это моя вина.
Ama bir konuda haklısın, bu benim hatam.
Это моя вина?
Benim hatam mı?
Это моя вина.
Benim hatam.
А если это моя вина, Вирджиния?
Ya bu benim suçumsa, Virginia?
- Так это моя вина?
Bu benim suçum mu?
Это моя вина. Я была не права.
Yanılmışım.
- Т.е. это моя вина?
- Benim suçum.
Ты думаешь, что это твоя вина, а я думаю, что это моя вина.
Sen kendi hatan olduğunu düşünüyorsun, Ben kendi hatam olduğunu düşünüyorum.
Это моя вина.
Benim suçum.
Это моя вина.
Benim yüzümden oldu.
Это моя вина.
park lambalarını açık bıraktım ve salak aküyü tüketti... Bu benim hatam.
Это моя вина.
Tamamen benim hatamdı.
Нет-нет. Это моя вина.
- Yo, yo, benim kabahatim.
Я чувствую, что это моя вина, потому что я приглашала его к нам играть и он к нам заглядывал.
Bu benim hatammış gibi hissediyorum çünkü eskiden oyun günü gibi şeyler için olanak sağlıyordum o da geliyordu.
Потому что это моя вина.
Çünkü hepsi benim hatam.
Знаешь, вроде я чувствую себя хорошо с одной стороны, но с другой стороны чувствую, что так виноват потому что, эм, я чувствую, что все это моя вина
Bir yandan iyiyim bir yandan da suçlu hissediyorum çünkü her şey benim suçummuş gibi geliyor.
Ну, вряд ли это моя вина, если вы обсуждаете полицейские дела, разговаривая со мной по телефону.
Polis meselelerini telefonda konuşmakta ısrarcı olursanız pek de benim hatam olmaz.
Это моя вина.
Bu benim hatam.
Это моя вина, Боже.
Bu benim hatam, Tanrım.
Все, что случилось, это моя вина.
- Olan her şey benim suçum.
Почему ты на меня смотришь так, будто это моя вина?
Neden bana sanki bu benim suçummuş gibi bakıyorsun?
Это моя вина.
Benim yüzümden.
И это моя вина...
Benim suçum.
Баш, это моя вина. Если бы я не заставила тебя занять трон у тебя бы не было этой мишени на спине, так же как и у Изабель
Bash, bu benim hatam tahtı almak için seni zorlamasaydım, namlunun ucunda sen olmazdın ne sen nede Isabel.
Ох, это моя вина?
Yani bu benim suçum mu?
Это моя вина.
Hata benim.
Это моя вина.
Bu benim hatamdı.
Нет, это моя вина.
Hayır, benim hatam.
Я сказал ему, что его отец рассердится, если мы будем жить в одной палатке. Отчасти это и моя вина...
Kısmen suçlu benim.
Это все моя вина, потому что я испугалась когда ты запер меня в пещере.
Hepsi benim hatam, beni mağaraya hapsedince fazla korktum diye böyle oldu.
- Я хотела помнить, что это его вина, чтобы избавиться от ответственности за то, во что превратилась моя жизнь.
Bunun onun hatası olduğunu hatırlamak istiyorum çünkü hayatımı berbat etmemin sorumluluğunu ona yıkmak istiyorum.
Это не моя вина.
Benim suçum degil.
- Это не моя вина.
- Bu benim suçum değil.
Да, это была моя вина.
- Tabii, benim hatam.
Но ее может быть недостаточно, и это все моя вина!
Yeterli olmayabilir ve hepsi benim suçum!
Это не моя вина.
Benim suçum değil.
И это всё моя вина.
Wow, hepsi benim yüzümden.
Это не моя вина, что ты и твой брат самые разыскиваемые преступники в мире.
Senin ve kardeşinin dünyanın en çok aranan suçlular olması benim değil, senin suçun.
Это все моя вина.
Her şey benim suçum.
Вы еще не выиграли войну. Это не моя вина, что вы не на той стороне права, Райдер.
Deshaun'u olay yeri ile ilişkilendiren herhangi bir fiber analizi veya DNA kanıtı var mı?
Это не моя вина, что произошла утечка секс-видео.
İtiraz ediyorum. İlintisizlik.
Это была моя вина.
Benim hatamdı.
Это не твоя вина, Джейкоб, а моя.
Bu senin hatan değildi, Jacob. Benim hatamdı.
Видите ли, это не была моя вина.
O benim suçum değildi.
Это всё моя вина.
Bu benim hatam.
Это все моя вина.
Hepsi benim suçum.
Извини, это всё моя вина.
Özür dilerim, hepsi benim suçum.
Это не моя вина, меня отвлекли.
- Benim suçum değil, dikkatim dağıldı.
Это не моя вина.
Benim suçum değildi.
- Хорошо, может, это и моя вина.
Tamam belki hata benim.
Ты говоришь это была моя вина?
Benim hatam mıydı diyorsun yani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]