Это просто замечательно traducir inglés
304 traducción paralela
Это просто замечательно! Большое спасибо, мисс Хэндерсон.
Thanks most awfully, Mrs Henderson.
Это просто замечательно.
That was the funniest thing.
Это просто замечательно.
That's a wonderful thing to be.
Да, это достаточно близко. - Да. Это просто замечательно.
Yes, that's near enough... yes it's truly remarkable!
Это просто замечательно.
- Oh. That's just beautiful.
Это просто замечательно, просто прекрасно, не так ли?
That's just beautiful, just fine, isn't it?
Это просто замечательно.
That's great.
О, это просто замечательно.
Oh, that's wonderful.
Ты читаешь очень хорошо, это просто замечательно.
You read very well. That was very good.
Ха, это просто замечательно.
What's lunch, Murray?
Это просто замечательно.
Oh, well, that's just wonderful!
Я хочу работать. Наоборот, это просто замечательно.
Philip, you won't like this.
Воже, это просто замечательно.
My stars. That was really wonderful.
Это просто замечательно.
It's...
Всё верно, это просто замечательно.
- That's right. I think that's really admirable.
Это.. это просто замечательно.
That is... That's just great.
Это просто замечательно...
Well, that's just fine for you.
Это просто замечательно.
That's great. Really.
О, это просто замечательно!
Oh, this is wonderful.
Это просто замечательно.
This is really remarkable.
это просто замечательно.
it's really swell.
Это просто замечательно.
This is so brilliant.
Это просто замечательно, мистер Главный Герой на арене..
This is pretty wonderful, Mr. Major Capades Guy!
Это просто замечательно!
That's really something.
Это просто замечательно пахнет.
It just smells great.
О, маэстро, это просто замечательно!
Oh, maestro, it's magnificent!
О, это просто замечательно, идиот.
Oh, that's brilliant, bumpkin.
Это просто замечательно.
This is fantastic.
Это просто замечательно!
This is great!
Это просто замечательно.
That's just great.
Ну, это просто замечательно.
Well, that's just aces.
Да это просто замечательно.
- Super.
- Это все просто замечательно, мистер Хаммер. Но мы не получали денег уже две недели, и мы хотим получить наши зарплаты.
That's all very well, Mr. Hammer, but we haven't been paid in two weeks and we want our wages.
Это было бы просто замечательно.
Well, that'd be just wonderful.
О, это было замечательно, Энн, просто замечательно.
Oh, it was wonderful, Anne, just wonderful.
Это просто замечательно.
It really is wonderful.
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
You're very, very good at a great many things, but thinking, hon, just simply isn't one of them.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Замечательно просто сделать это.
It's remarkably simple to do that.
Вот это просто замечательно.
It's good, it's just great!
О, мистер Грант, это просто замечательно.
- Not that I have to know where she is every minute. But she is 20 minutes late.
но... { \ cHFFFFFF } если бы это было все же возможно... { \ cHFFFFFF } а я смог бы предложить вам... то было бы просто замечательно.
I don't want to be a nuisance, but if it were at all possible, and if I might offer you some small compensation for your trouble, which is only reasonable.
- Это же просто замечательно!
That's really great.
Говорила, что это было просто замечательно.
She said it was a very enjoyable experience.
Это было просто замечательно, девушки.
- Hi, Dad.
Я просто восхищена вами, как вы меня спасали. Это было замечательно.
I admire how you were trying to save me.
Сейчас я с Джули, этой замечательной женщиной которая мне так нравится и отвечает мне взаимностью и я что, все это просто выброшу?
What am I doing? " Here I am with Julie, this incredible, great woman who I care about and who cares about me and I'm just throwing all that away?
Оу, солнышко, это замечательно. Просто замечательно.
Sweetie, it's lovely.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Это же просто замечательно.
That's wonderful.
Я просто решила, что, в конце концов, кофе с молоком без кофеина это замечательно.
I just decided a decaf latte sounded like heaven after all.
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто смешно 454