English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это просто здорово

Это просто здорово traducir inglés

266 traducción paralela
- Думаю, это просто здорово.
- I think it's pretty good.
- Я к тому, что это просто здорово.
Naturally.
Ну, это просто здорово.
well, it's just as well.
Почему бы и нет? Это просто здорово!
- Oh, I'd like that!
Это просто здорово.
That's very good.
- Это просто здорово, что ты дома.
- It's just so good to have you home.
- Это не хорошо, это просто здорово!
- That's not good, that's great!
После трёх дней это просто здорово!
After three days, that feels so good.
Я думаю, это просто здорово
I think that's really great
Ага, мухи - это просто здорово.
Yeah. These are great ones, the flies.
- Это просто здорово.
- This is really great.
Ну, это просто здорово, Боб.
Well, that's just great, Bob.
Это просто здорово!
That was great!
Мэдлейн, это просто здорово!
Madeleine, this is really great.
Да это просто здорово!
Yeah, that's great, really.
полиция ожидает пробки на дорогах в течение часа пока не растащат машины с места аварии а сейчас о погоде сегодня должно быть ясно завтра солнечная погода вот дерьмо это просто здорово... а?
Oh, shit! I ´ m in a hurry! You`re Balrog!
- Это просто здорово.
- Its terrific.
- Нет, нет... это просто здорово.
- No, this is... great.
Это просто здорово.
This is amazing.
Это просто здорово.
That's a good one.
Это просто здорово.
That's really great.
Отлично, это просто здорово.
- Well, that's just swell.
Это просто здорово, Роберт.
That's just great, Robert.
Если бы ты не пришла со своим предложением китайской оперы и никакого секса я бы сидел и смотрел вечерний футбольный матч, так что это просто здорово для меня.
If you hadn't offered opera and no sex all I'd be doing later is watching football, so this works out great.
Это просто здорово, пойдём!
It's nice. Come on.
Это просто здорово!
It's the best.
Это просто здорово!
Dad, that's kinda weird.
О, вот это просто здорово.
Oh. Oh, this is just great.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, well, fine.
Это просто здорово.
Tell you what.
Это просто здорово.
That's just dandy.
Это звучит просто здорово.
It sounds just great.
Но Понго, это же просто здорово!
Why, Pongo, that's marvellous!
Просто кошмар. Вот это здорово.
That's great start!
Я думаю, он так и не узнал, как я им гордился и как это было здорово просто быть рядом с ним.
I don't think he ever knew how proud I felt of him. Or how good it felt just to be there alongside him.
Я просто хочу жить с тобой и это было бы так здорово
I just wanna live with you. It'd be fun.
Это было просто здорово!
That was really good.
Бобби, это звучит просто здорово!
Bobby, that sounds great.
Это было здорово, просто здорово и всё.
It was great, just great. Um...
Просто на случай, если этого окажется недостаточно, я хочу, чтобы ты знал - это было здорово.
Just in case it isn't enough, I want you to know it's been fun.
Если это просто пальцы, это здорово.
If it's just fingers, it's great.
- Это же просто здорово!
- It's miraculous!
Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа.
No, but it would be nice if you'd realize that it's just a job.
Это было бы просто здорово.
MARK : That would be great.
Я просто подумал, ну, знаешь, последний раз, когда тебя временно исключали, ты здорово отстала от класса, и я не хочу, чтобы это случилось снова.
Last time you got suspended you fell so far behind.
Это было просто здорово.
That was so great.
... что просто здорово, потому, что до этого момента это место пропадало зря!
... which is great because it's been wasted space.
Это просто здорово!
That is awesome.
Будет просто здорово однажды поверить в это.
It would just be nice once to be let in on it.
-... но я думаю, что это было бы просто здорово.
-... but I'm cool with it. - Watch your head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]