Это раздражает traducir inglés
722 traducción paralela
Это раздражает!
It's vexing!
Это раздражает.
This is exasperating.
- Это раздражает!
- It's annoying!
- Нет. Это раздражает.
It's so annoying.
Вы это знаете и вас это раздражает.
You know it, and that annoys you.
Он отличается от других... и, естественно, их это раздражает.
He's different from the rest of them, and naturally, they just resent it.
Она готова отдаться настоящему мужчине... и это раздражает.
You'd feel that she would surrender to the right man... which is irritating.
Меня это раздражает!
It pisses me off!
В конце концов, это раздражает!
This is annoying to the very end.
Это раздражает хозяев и они плохо к вам относятся.
The women get angry and sometimes treat you badly.
Как это раздражает.
Very annoying!
Все равно это раздражает.
still, it ´ s annoying.
Это раздражает тебя?
Does it annoy you?
Это раздражает.
It s annoying,
Да, но Виктор вообще неординарный человек, некоторых это раздражает.
Yes, but Victor is an extraordinary man, what annoys some people.
Я не могу так больше! Это раздражает!
- You're behaving quite oddly today.
Это раздражает и не внушит симпатии экзаменаторам.
It's irritating and won't endear you to the examiners.
Прости, если тебя это раздражает.
I'm sorry if it disturbs you.
Это раздражает постоянно жить рядом со всем этим оборудованием.
It's nerve.racking to live around that equipment all the time.
Я... я хотел сказать, что же они это там не исправили, ничего не сделали, в этой школе? Я не... тебя это раздражает?
Why didn't they correct it in... that school that does everything.
Тебя это раздражает?
Does this bother you?
Меня это раздражает.
It bothers me.
Я и не знал, что улыбаюсь, но если это раздражает тебя, могу прекратить.
I wasn't aware that I was smiling, but if it bothers you I can stop.
И все равно это раздражает, верно?
Still gonna kill you, though, right?
Ага, знаешь, твоя память на самом деле становится дырявой. Это раздражает.
Yeah, you know, your memory's getting really ridiculous. lt's disgusting.
Меня ужасно раздражает, что я это помню.
It irritates me dreadfully that I remember that.
Это очень, очень раздражает. Ты знаешь, о чем я.
But it can be very, very exasperating.
- Это свет раздражает вас?
- Is the light bothering you?
Это вас раздражает?
That must be annoying.
Не перебивай меня! Это так раздражает!
Oh don't interrupt my dear boy, it's most irritating!
Вас это все не раздражает?
You're not getting irritated?
Пока что... -... у меня нет никаких. - И это вас раздражает, мистер Спок.
So far I have none.
Конечно, временами это очень раздражает!
Of course it can be very irritating at times!
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
You see, I don't have a TV set.
Только я не очень то люблю это время, оно меня раздражает немного.
Though I really don't like afternoons. I get a little anxious.
Иногда я спрашиваю себя, почему я её люблю, но я её люблю. Кое-что меня в ней раздражает, но это не имеет значения.
I'm happy, even if it shocks you.
Меня раздражает не то, что тебя окружают кретины, а то, что ты в это ввязалась.
dentist's and I'm no nanny! isn't your little friends but that... you swallow their crap! What bugs me...
Это меня в нем и раздражает.
That's what I find so maddening about him.
Ты сказал : "Пока нам не выпала такая удача." Это как раз то, что его раздражает.
You can't talk about luck.
- Некоторых это здорово раздражает.
- Some people find it very irritating.
Это меня раздражает.
It makes me nervous.
Это так раздражает.
That's what's so maddening.
- Тебя это не раздражает?
- Doesn't it bother you?
- Раздражает? Отчего? Мне кажется, это очень мило.
- No, I find it rather sweet.
Не смотрите, это меня раздражает.
Don't! It annoys me!
Меня это... Меня... очень раздражает.
For me... for me, it's very annoying
Это раздражает.
Well, I stutter.
Это меня только раздражает.
It just makes me irritable.
Это так раздражает. Работать на людей, которьıх интересуюттолько деньги.
It's so aggravating... working for people who only care about money.
Когда это слишком часто, то уже раздражает.
WHEN YOU DO IT TOO OFTEN, IT'S ANNOYING.
Неужели я не говорил тебе, что всё это незаконно и ужасно меня раздражает?
Haven't I told you this is illegal and it pisses me off?
раздражает 90
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально круто 27
это рука 33
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально круто 27
это рука 33
это реальность 187
это реально 169
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это ракета 29
это работа 361
это райан 78
это реально 169
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это ракета 29
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это расизм 77
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это расизм 77
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это решение 56
это ричард 56