Я возвращаюсь на работу traducir inglés
47 traducción paralela
Я возвращаюсь на работу.
I'm going back to work.
Но в том, что я возвращаюсь на работу нет ничего страшного.
When you think about it, me going back to work is not that big a deal.
Тогда я возвращаюсь на работу сегодня, если ты не против.
Then I'll return to work today. Now you showed that that's okay.
Я возвращаюсь на работу в бухгалтерии.
I'm back working in the Accounting Department.
Когда я возвращаюсь на работу, со всех сторон на меня наваливается негатив, и я...
Once I get back to work, all this stress starts coming in from all sides and I just...
Я возвращаюсь на работу.
I gotta get back to work.
"Я возвращаюсь на работу". "Я нанимаю няню".
"I'm going back to work." "I'm hiring a nanny."
Я возвращаюсь на работу в среду.
I start back on Wednesday.
- Ну, я возвращаюсь на работу.
- Well, then I'm going back to work.
Я возвращаюсь на работу, которая была у меня в Голландии... "Полицейский экстрасенс".
I'm going back to the job I had in Holland... police psychic.
Возможно, я возвращаюсь на работу!
I might actually be getting my job back!
Я возвращаюсь на работу, а тебя поместили под наблюдение и перевели в другой отдел?
I go back to work, and you're placed under review and reassigned?
Я возвращаюсь на работу.
I'm coming back to work.
Не могу поверить, что в понедельник я возвращаюсь на работу, а мы все еще не нашли няню.
I can't believe I have to go back to work on Monday and we still haven't found a nanny.
У нас был уговор - ты сидишь дома с детьми, а я возвращаюсь на работу.
The deal was you'd stay home with the kids and I'd go back to work.
Прошу. Я возвращаюсь на работу.
I'm going back to work.
Я возвращаюсь на работу, чтобы сделать что-нибудь хорошее для этого города, и моя подруга Донна идёт со мной.
I am going back to work so I can do some good for this town, and my friend Donna is coming with me.
Я возвращаюсь на работу.
I have to get back to work.
Я возвращаюсь на работу.
I got to get back to work.
Я возвращаюсь на работу.
I'm back at work now.
Завтра я возвращаюсь на работу.
I'm coming back to work tomorrow.
Я возвращаюсь на работу.
I am going back to work!
Свет моих очей, я возвращаюсь на работу!
Light of my life, I'm going back to work!
Хочу чтобы ты знал, я возвращаюсь на работу в институт Джефферсона.
I want you to know that I'm going back to my old job at the Jeffersonian.
Я возвращаюсь на работу.
It's work I'm off to.
Я возвращаюсь на работу.
I'll get back to work.
Я возвращаюсь на работу.
I'm, uh, heading back to work.
Уже завтра я возвращаюсь на работу.
Well, I'm back at work tomorrow.
Я возвращаюсь на работу.
I'm going to work.
Я возвращаюсь на работу.
I'm returning to work.
Я возвращаюсь на работу.
Okay. I'm heading to work.
Я возвращаюсь на работу спустя четыре месяца, так что я узнала, что ненавижу себя, ленивцев и тебя за то, что привел меня сюда.
I'm going back to work after only four months, so I've learned I hate myself, I hate sloths, and I hate you for bringing me here.
Я не имею к этому отношения, возвращаюсь обратно на работу!
This is nothing to do with me, I'm going back to work.
Я отдаю тебе все свое имущество и возвращаюсь на прежнюю работу.
I'm going back to the RATP.
С завтрашнего дня я возвращаюсь на работу.
I start work again tomorrow.
Я иду на работу, возвращаюсь домой, прихожу сюда...
I go to work, I come home, I sit here...
Потому что каждый день я встаю, готовлю завтрак, иду на работу, возвращаюсь, делаю уборку, забираю детей, веду их на футбол, забираю с футбола, готовлю ужин, убираю после ужина, купаю детей и надеваю на них пижамы,
It's because every day, I get up, make breakfast, go to work, come home, clean the house, pick up the kids, take them to soccer, bring them back from soccer, cook dinner, clean up that dinner, give them a bath and get them into their pajamas, which is a fight every night.
- Ого. - Я женюсь, и я хотел найти стабильную работу, так что я возвращаюсь в бухгалтерию.
- I'm getting married, and I wanted a good stable job, so I'm going back to Accounting.
Я возвращаюсь на старую работу!
I'm going back to my old career!
Да, я закончила бумажную работу, и возвращаюсь на базу.
Yeah, I'm done with all my paperwork, so it's back to base.
Я хожу на работу, возвращаюсь домой.
I go to work, I come home.
я возвращаюсь домой 106
я возвращаюсь 291
я возвращаюсь к работе 18
я возвращаюсь в отель 16
на работу 202
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возвращаюсь 291
я возвращаюсь к работе 18
я возвращаюсь в отель 16
на работу 202
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возмущен 16
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я воздержусь 38
я возьму машину 29
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возмущен 16
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я воздержусь 38
я возьму машину 29