English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я никогда не видела

Я никогда не видела traducir inglés

1,486 traducción paralela
Я никогда не видела, чтобы он так... — Да, он показал класс.
I've never seen him so... - No, he really got down.
Я никогда не видела такой машины.
I've never seen a car like this before.
Я никогда не видела, как он спит.
I've never seen him sleep.
Такой балет я никогда не видела.
I haven't seen this kind of ballet before.
Я никогда не видела, чтоб кто-то был таким злым.
I'd never seen anyone so angry.
Вообще-то, я никогда не видела их вместе.
I've never actually seen them together.
Прежде я никогда не видела, как он плачет.
I'd never seen him cry before.
Они были такой крепкой парой, какую я никогда не видела...
They were connected, more so than any couple I've seen...
Я никогда не видела его таким разбитым.
I've never seen him like that before.
Я никогда не видела, чтобы он с кем-то общался.
I never saw him hang out with anybody.
Я никогда не видела, чтобы он злился.
I mean, I've never even seen him get angry.
Я никогда не видела Стьюи таким общительным.
You know, I've never seen stewie come out of his shell so much.
я никогда не видела мор €.
I've never seen the sea.
Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь без специальной подготовки мог раскусить Лайтмана.
I-I've never seen anyone read Lightman who hasn't had Deception Training.
Я никогда не видела эту женщину.
- No. I've never seen that woman before. - There something else you ain't telling me?
Я никогда не видела столько страха на лице
I've never seen so much fear on someone's face.
Я никогда не видела ничего прекраснее, чем Патрисия в этом платье.
I have never seen anything as beautiful as Patricia in that dress.
Я никогда не видела раньше, как кто-то умирает.
I've never seen somebody die before.
Я никогда не видела человека, так погибающего от тоски.
I have never seen a man so undone by pining.
Он до сих пор здесь. Даже если он уже мертв, даже если я никогда не видела его лица.
Even though he's dead, even though I never even saw his face.
Никогда я не видела такой печали... в твоих глазах.
( SINGING ) I have never seen such sorrow BOTH : In your eyes
Да уж, такого я еще никогда не видела.
Hands...
Я не видела их до этого никогда в жизни.
I never saw them in my life before.
Я никогда прежде такое не видела
I'd never seen one before.
Я такого никогда не видела.
I have never seen that.
Я раньше никогда пол не видела.
I've never seen the floor before
Я собираюсь обшарить твой морозильник, потому что... я точно видела там вишневое мороженое, которое никогда не ела.
- Where you going? - I'm gonna go raid your freezer because I swear I saw some Cherry Garcia in there, and I've never had it.
Никогда раньше я не видела такой изысканной пары.
I've never seen such exquisite partnering.
Мне кажется, я никогда раньше вас не видела...
I have not seen you before.
Такой разговорчивой я ее еще никогда не видела.
I thought she more than opened up with you.
- Я его никогда не видела.
- I never saw it.
Раньше я никогда его не видела.
I've never seen him before.
Я никогда его раньше не видела.
I've never seen him before.
Я никогда такого не видела, похож... на дракона.
Wow, I've never seen anything like it. It looks like a dragon.
О, да, я их видела, все эти работы, они хороши, но... я никогда не предполагала, что это так важно для него.
Oh, yeah, I've seen it, all that... artwork, and it's good, but I never thought he was serious. He loves football, honey.
У него был такой взгляд, какого я раньше никогда не видела. И тогда я испугалась по-настоящему.
And he gave me this look that I'd never seen before, and that's when I got really scared.
Я никогда раньше не видела ничего подобного.
I ain't never seen anything like this before.
И я никогда бы не видела его по утрам.
So I never got to see him in the mornings.
плакать и я, на самом деле, никогда не видела его
to cry and
Я даже никогда не видела его.
I've never even met him.
Но на вечеринке я заметила, как он прошёл в офис с клиентом, которого я никогда раньше не видела.
I'm not really sure. Uh, but during the party, I saw him go into his office with a client I hadn't seen before.
- А я тебя никогда раньше не видела здесь.
- I've never seen you here before.
Я следила за вами, ребята, могу сказать, что в жизни никогда не видела такого рода психоза.
I have been watching you guys and I have never seen that kind of psychosis in my life.
Я даже никогда его не видела.
I never even met him.
Я раньше никогда не видела такого серьезного приступа. Он же не напрягался, не гулял по полю дикорастущих цветов.
He should probably be on continuous nebs and a course of steroids.
Я раньше никогда не видела настоящего живого мертвого человека.
I've never seen a real, live dead person before.
Я слышала, что на острове есть замаскированные ямы и петли, но никогда их не видела.
I've heard about pit traps and snares on the island, but never seen one.
Я никогда раньше не видела труп.
I've never seen a dead body before.
Я раньше никогда не видела, чтобы ты кого-нибудь спасал.
I've never seen you save someone before.
А я таких никогда не видела.
And I in't seen flowers the likes of them.
Я тебя никогда таким счастливым не видела.
When you take me... That's you happier than I've ever seen you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]