Я никогда не слышала traducir inglés
378 traducción paralela
Я никогда не слышала о красивых феях.
But I've never heard of a beautiful witch before.
Я никогда не слышала о ней.
Who's ever heard of her?
Я никогда не слышала этих записей.
I never heard any of the recordings.
Я никогда не слышала о нем.
I've never heard of him.
Чтобы я никогда не слышала этого от тебя.
Don't you ever let me hear you say that again.
Я никогда не слышала о таком.
- l never even heard of it.
Из всех разговоров о тебе, Гастон, Я никогда не слышала, что ты разбираешься в одежде.
With all the talk there is about you, Gaston I've never heard it said you had any taste in clothes.
За всю жизнь мне попадалось пара сквернословов, но я никогда не слышала таких непристойностей.
In all my years, and I've known a vile tongue or two, never have I heard such obscenities.
Я никогда не слышала, чтобы она говорила так раньше, никогда, до вашего прихода.
I've never heard her speak like it before, never, till you came.
- Но я никогда не слышала, что он был хирургом.
- I never knew his Father was a surgeon.
Джеймс Клиффорд " - Я никогда не слышала о нем...
But I've never even heard of him.
Я никогда не слышала, чтобы Роланд так раньше ругался.
I've never heard Roland using language like that before.
Да, и я говорю вам, кто бы вы ни были, я никогда не слышала о шестом сегменте!
Yes, and I tell you, whoever you are, I've never heard of the sixth segment!
Я никогда не слышала о таком.
From the Federal Council of Antarctica.
Я никогда не слышала, чтобы он говорил по-испански.
I never heard him talking spanish.
Я никогда не слышала о таком человеке.
I've never heard about such a person
Не умирают, но я никогда не слышала, чтобы они бросали своим любовницам в окно букеты...
They may not die, but I've never seen them throw flowers to their girlfriends through windows.
Я никогда не слышала о дифференциальном магнитометре.
I've never heard of one. How does it work?
Не знаю Я никогда не слышала столько выстрелов за один день
I don't know. I think it's more than just wired.
Сэр, я никогда не слышала от него резкого слова, а я знаю его с четырехлетнего возраста.
Aye, sir. I've never had a cross word from him, and I've known him since he was four years old.
Я испеку. Я никогда не слышала о таком.
I've never heard of such a thing.
Я никогда не слышала о нем.
I never heard of him.
Признаюсь, я никогда не слышала об этом празднике.
I will confess. I have never heard of this festival.
Ну, я никогда раньше не слышала о джин-тонике, но думаю, у него большое будущее.
Well, I've never heard of a gin and tonic before, but I think it's gonna be really big.
Я многое слышала о Вас, но никогда не слышала, чтоб кто-нибудь говорил, что Вы задница.
I've heard a lot of things against you but I never heard anybody say you were a heel.
Конечно, я никогда сама игры Анезильды не слышала.
Of course, I've never heard Azilde play myself.
Я слышала о Виктории Шермерхорн, но боюсь, никогда не встречала.
I know of Victoria Schermerhorn, but I'm afraid I've never met Victoria Schermerhorn.
Я никогда не видела, но я слышала, что похоже на скамейку. Только можно качаться.
well, I ain't never seen one, but I heard tell it's like a bench only you can jounce on it.
Никогда в моей жизни я не слышала о вдове,... которую отправили домой так скоро после ухода ее мужа.
Never in my life have I heard of a widow... sent home so soon after her husband's passing.
- Никогда не слышала. - Я тоже.
Never heard of him
Ничего! И больше я никогда ничего о нём не слышала.
I never heard from him again.
Я слышала это имя раньше, но никогда не видела человека.
I've heard that name before, but I don't know the man.
Я уверена, что она никогда, не слышала об этом.
I'm sure that she never heard this.
Я никогда о нем не слышала.
I never heard of it.
Я никогда не слышала таких историй...
Can't we do something for her?
Теперь я отчетливее слышала металлический скрежет, который... я никогда не забуду, и который я до сих пор слышу по ночам.
And I could hear more loudly now the metallic noise That I will never forget And that I can still hear some nights
Я была в зале и смотрела на реку. И я слышала ваши пальцы, как они рождают эту музыку, которую мне никогда не получалось заставить звучать.
I was in a great drawing room facing the river and I heard your fingers make that music which my fingers, which I, never, could never manage.
Я никогда такого не слышала, чтобы 17-летние школьники женились и рожали детей.
I never heard of 1 7 year olds getting married and having kids!
Пепел или не пепел, но я никогда о нем не слышала.
Ashes or not, I've never heard about him
Я слышала, что жена Вермеера никогда ему не позировала.
I'm told Vermeer's wife never sat for him.
Она никогда не слышала, как я говорил, "извини".
She never heard me say I'm sorry.
Он никогда ничего не говорит, ни в чём не признаётся. Я не слышала ни единого упрёка от него.
He never says anything, never admits anything... never criticizes.
Я никогда не видела его, только слышала голос из её комнаты.
I never saw him. I only heard his voice through the door of her room.
Я никогда об этом не слышала.
I've never heard of it.
Нет. Сожалею, но я о нем никогда не слышала.
No, I'm sorry, I don't.
А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного.
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them.
Ну, знаешь, я никогда от тебя ни о чем подобном не слышала.
Well, now, see, you never ever told us that.
Я раньше никогда не слышала, как я пою.
I've never heard myself sing before.
- Почему я о нём никогда не слышала?
- Why haven't I ever heard of him?
Я еще никогда не слышала подобную чушь.
I've never heard such nonsense.
- Как так получилось, что я никогда о вас не слышала?
- How come I've never heard of it?
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144