Я никому не скажу traducir inglés
671 traducción paralela
Я никому не скажу.
I'm not gonna tell anyone.
А ещё, "Я никому не скажу."
And you said, "I won't tell."
Мистер Говер, я никому не скажу.
Oh, Mr. Gower, I won't ever tell anyone.
Я никому не скажу об этом происшествии.
There'll be no report made of this incident.
Я никому не скажу, мистер Кристи, клянусь!
I wouldn't tell a soul - honestly.
Не волнуйся, я никому не скажу.
Don't worry, I won't tell on him.
я никому не скажу.
I won't tell anyone.
Никому не рассказывайте о том, что вам удалось обнаружить, А я никому не скажу, как вам это удалось.
Keep quiet about what you've discovered here, and I'll keep quiet about how you discovered it.
Я никому не скажу!
I won't tell anybody!
Этого я никому не скажу.
I won't tell anyone.
- Не бойся, я никому не скажу.
- Don't sweat it. I won't tell.
Обещаю, я никому не скажу!
I promise I won't tell anyone!
Я никому не скажу.
I won't tell anyone.
Ты же знаешь, я никому не скажу.
You know I don't tell anyone else.
- Я никому не скажу. - Хорошо.
- I'll never tell a soul.
Я никому не скажу!
I'll do anything, please!
Не переживай Я никому не скажу
It's all right. Your secret safe with me.
Послушайте, Сантамария, я никому не скажу ни слова, никому.
Listen, Santamaria, I won't breathe a word, but if you have something to tell me, do so.
Я никому не скажу.
I'll not tell anyone.
Оставайся здесь и я никому не скажу до самой смерти.
Stay here and I'll tell no one for the rest of my life.
- Я никому не скажу.
I swear to God I'll never tell anyone.
Она взяла с меня слово, что я никому не скажу о её звонках.
She made me promise not to tell anyone she was calling.
Не надо плохо о нём думать. Я никому не скажу.
Don't think badly of him I won't tell anyone.
Я никому не скажу ни слова.
I never told anyone.
Я никому не скажу, честно!
I'll tell nothing to anybody, honest!
Я никому не скажу, честно!
I'll tell nobody, my word!
– Я никому не скажу.
- I won't say anything.
"Я никому ничего не скажу, если ты дашь мне денег."
"I won't say anything if you give me money."
Я никому не скажу.
I won't ever tell a soul.
пожалуйста, я обещала ей что никому не скажу
Please, I told you I promised her not to tell anybody.
Доктор. Я вам сейчас скажу то, что никому никогда не говорила.
Doctor, I'm going to tell you something I've never told anyone.
Я не скажу никому ни слова.
I won't say a word to anybody.
Я думал, что их не скажу никому и никогда.
That I thought I wouldn't speak for the rest of my life.
Я никогда никому не скажу зтого.
I shall never tell anyone about that.
Я ничего никому не скажу!
I... won't say nothin'to nobody!
Я не из полиции и никому не скажу.
I'm not from the police. It can stay between us.
Ты никому не расскажешь, если я тебе что-то скажу? - Не расскажу.
You won't tell anybody, if I tell you something?
Я ничего никому не скажу.
I won't say anything
Я никому ничего не скажу, до самой смерти.
I promise I'll keep it a secret forever.
Я никому не скажу.
I won't tell anybody.
Я только подозревала, но не знала, что тут все в промышленных масштабах Правда, никому не скажу
I had no idea it was a large scale production.
Я никому ничего не скажу.
I won't tell anyone.
Я никому ничего не скажу!
I won't tell anybody anything.
Я скажу вам то, что никому не говорил.
I never said this to anyone... I've heard it.
Я стану нем и больше никому не скажу ни единого слова.
I'll be mute, and never speak another word to anyone.
Туз, я тебе одну вещь скажу, только клянись матерью, что никому не скажешь.
Ace, I gotta tell you something, but you gotta swear on your mother's good name that you won't tell anybody.
луи, дорогой, что я тебе скажу'если пообещаешь, что больше ни одной живой душе... сейчас, я этого ещё никому не говорила, но я верю, что эта часть моих сверхпсихических способностей связана с тем фактом, что я родилась с,
louis, darlin', i'll tell you somethin if you promise not to tell another livin'soul. now, i'd never tell this to anybody else, but i believe that part of my extrapsychic ability is connected up with the fact that i was born with a tail, a little old bitty hairy thing about that long.
Мэдлейн, если я скажу, что ты не должна проронить никому ни слова, ты на это согласна?
Madeleine, if I said that you can't say a word of this to anyone, would that be OK with you?
Я бы в жизни никому не сказал, но я скажу...
- Come on, Bob. Not for you or I or all the rest of the world would I tell you... on compulsión!
Я обещаю вам, падре, что никому не скажу.
Otherwise... But I promise I won't tell anyone!
но я никому ничего не скажу и даже промолчу, что видел вас.
but I'm not gonna tell anybody anything, and I'm not gonna say that I even saw you.
я никому не верю 24
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому не расскажу 80
я никому ничего не скажу 38
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому не расскажу 80
я никому ничего не скажу 38
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
я никому не сказала 18
никому не скажу 18
не скажу 635
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
никому не скажу 18
не скажу 635
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25