English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я расстроен

Я расстроен traducir inglés

1,301 traducción paralela
- Ну, я расстроен.
- Well, frustrated.
Что ты хочешь услышать? Что я расстроен?
What do you want me to say - that I'm disappointed?
С этого момента, если я расстроен - люди об этом узнают.
From now on, if I'm upset about stuff, people are going to know it.
Потому что я расстроен.
Because I'm disappointed.
Я расстроен, потому что вы все еще не беременны.
I'm disappointed because you're not yet with child.
Конечно, блин, я расстроен.
Of course I'm fucked up.
Я очень, очень тобой расстроен, парень.
I am very, very disappointed in you, boy.
"Могла бы ты ответить, почему я так расстроен сегодня?"
would you tell me why am I so frustrated today?
Мне жаль, что я не понимаю, почему он так сильно расстроен.
I do wish I could understand why he's so particularly upset.
Я не расстроен.
I'm not upset.
Почему вы решили, что я расстроен.
What makes you think I'm upset.
Я ем когда расстроен, понятно?
I eat when I'm upset, OK?
Я был расстроен.
- I was upset.
Я был расстроен.
I was upset.
Слушай, я понимаю, ты расстроен.
Listen, I know you're upset.
Но я уверен, что он расстроен из-за смерти своего друга, ну, знаешь, это нелегко.
But I'm sure he's upset about his friend's death, so, you know, it's tough.
Я очень расстроен.
I'm very torn.
Гас, я понимаю, ты расстроен из-за сокращений, но важно соблюдать приличия.
Gus, I understand that you're disappointed with the cutbacks, But civility is important.
Я понимаю, что ты сейчас расстроен, но у меня отличные новости для тебя.
I know you're probably upset right now, but I do have some exciting news for you.
Сладкий, я знаю что ты расстроен.
Honey, I know you're upset.
Не то, чтобы я был расстроен, или что-то в этом роде.
Not that I'm disappointed or anything.
Слушай, Вэл, я думал о твоём отце, и знаешь, похоже, он ужасно расстроен.
Oh, look at you. Hey listen, I've been meaning to ask you about your father and he seems to be in terrible state, you know?
Я очень расстроен.
I'm completely distressed.
Послушай, Шон, Я знаю, ты расстроен.
Look, Shawn, I know you're upset, but if we give up now...
И я просто смотрел в телевизор и был расстроен.
And I just stared at the television and I was upset.
Я знаю, ты напуган,... и зол, и ты расстроен.
I know you're scared, and you're angry, and you're frustrated. And I know none of this is fair.
В ночь твоего исчезновения, ты вошел, когда я принимала ванну, и ты был очень расстроен.
The night you disappeared, you came in when I was taking a bath and you were very upset.
Сначала я был расстроен из-за рубашечных рукавов, но теперь привык.
I WAS UPSET ABOUT THE SHIRT SLEEVES AT FIRST, BUT NOW I'M OKAY WITH IT.
А она? Она говорит, что я сразу же вернулся и что я был очень расстроен.
She says that I came right back and that I was really upset.
Оливер, я знаю, ты расстроен.
Oliver, I know you're upset.
Бесс, я не думаю, что мы когда-нибудь выясним, что хорошо или плохо для Оливера, если всякий раз, когда кто-то из вас расстроен, вы заканчиваете сессию.
Bess, I don't think we're ever gonna figure out what's good or bad for Oliver if, whenever either of you get upset, you end the session.
Потому что он расстроен ситуацией с Пенни, и если я услышу об этом ещё раз - - врежу ему прямо по яичникам.
'Cause he's upset over his situation with Penny and if I have to hear about it again, I'm going to kick him in his ovaries.
Я слишком расстроен
I'm too upset.
Я больше не расстроен
I'm not upset anymore.
Я не могу это так оставить, потому что ты расстроен.
Oh, okay. I'm gonna let that one go,'cause you're upset.
Дэн, я знаю, ты расстроен,
Dan, i know you're upset,
Я понимаю, почему ты расстроен.
You should be upset.
Я так расстроен.
I'm so upset.
Я расстроилась, потому что не получила главную роль, а потом я расстроилась, потому что я такой человек, который расстраивается из-за того, что не получил главную роль, а потом представляет себя на сегодняшней вечеринке, вынужденным притворятся, как будто не расстроен...
I feel bummed out that I didn't get the lead. And then I feel bummed out that I'm the kind of person that gets bummed out that I didn't get the lead. And then imagining being at that party tonight and having to pretend like I'm not bummed out...
Я понимаю, ты расстроен, но зачем на людей-то кидаться?
Look, I know that you're upset, but attacking him like that is not okay.
Бедный засранец расстроен больше, чем я, когда прочитал рассказ
Poor bastard's more upset than I was when I read
Если здесь кто-то и должен быть расстроен, то это я.
If anybody should be pissed here, it's me.
Я расстроен.
Frustrated.
Дай мне объяснить кое-что, почему я сейчас расстроен. Нет, нет, нет.
No, no, no, no.
- Ты всё ещё расстроен, что я убила твою подружку.
Thoughtful, well mannered.
И я очень расстроен тем, как я сейчас поступил!
And I'm very upset with how I'm acting right now!
Но ты меня чертовски разозлил, и я сейчас очень расстроен!
You have fucking pissed me off but I'm very upset right now!
Но из-за этого я был очень расстроен.
I was pretty upset when you left like that.
Я так же горд, что моя малышка не шлюха, как и расстроен, что она не дает на первом свидании.
so i'm either proud my little girl's not a slut, or pissed that the ice queen's not giving it up.
То я буду расстроен от мысли что ребенок мог бы добавить хоть немного смысла в мою жизнь.
i'd just be disappointed. the thought of having a child might give some meaning to my life.
Но я спать не мог, я был так расстроен, думал о стереотипах...
But I couldn't sleep, I was so up - set, thinking about stereotypes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]