English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я скучала по тебе

Я скучала по тебе traducir inglés

825 traducción paralela
Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям.
I have missed you, Henry. You and the children.
- Ты знаешь, что я скучала по тебе?
Did you know I missed you? - Want me to drive?
Я скучала по тебе тоже, дорогой.
I've missed you too, darling.
Как же я скучала по тебе.
Oh, how I have missed you
Я знаю, я скучала по тебе, но это очень опасно.
I know. I know, I missed you so badly, but it's too dangerous.
Я скучала по тебе.
I've missed you.
- Я скучала по тебе, так какая разница?
- Except for... I miss you, so what?
- O, я скучала по тебе.
- Oh, I missed you.
Я скучала по тебе.
I missed you.
Я скучала по тебе...
I've missed you...
Прошло много времени, и я скучала по тебе.
It's been a long time, and I missed you.
- Я скучала по тебе!
- I've missed you!
Ну, я тоже по тебе скучала, Виллис.
Well, I missed you too, Willis.
Я по тебе скучала.
- I missed you tonight.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested.
Я по тебе не скучала.
I haven't missed you.
Я так скучала по тебе.
I've missed you so.
Я так скучала по тебе.
I missed you.
Я так сильно скучала по тебе.
I missed you very much.
Я так скучала по тебе.
I missed you, baby.
Я так по тебе скучала.
I missed you so much.
Боже, как я по тебе скучала!
Boy, did I ever miss you.
- Прости, но если бы ты умер несмотря на все внимание, я бы по тебе скучала.
- Sorry, but if you got hurt or died despite the attention I'd get, I'd miss you.
Я все это время по тебе скучала.
- I've missed you all this time.
Нона, я по тебе страшно скучала.
Nona, I missed you.
` Я так по тебе скучала!
I missed you so
Да, я по тебе тоже скучала.
Yes, I missed you too.
Мама! Я так по тебе скучала!
Oh, Mom, I've missed you so much.
- Я так по тебе скучала.
- I've really missed you.
Я по тебе скучала
I've missed you.
Я так по тебе скучала!
I've missed you so!
Я тоже по тебе скучала
I've missed you too.
- Я по тебе скучала.
- l've missed you.
Я так скучала по тебе.
I've missed you so much.
И я так скучала по тебе, Джейн.
And I had no Jane to comfort me.
Я тоже скучала по тебе.
I miss you too.
Бен... я по тебе скучала.
Ben... I've missed you.
Я по тебе скучала.
I've missed you.
Я жутко скучала по тебе.
I missed you.
Я так по тебе скучала.
Oh, I missed you.
Я тоже скучала по тебе, папа.
I've missed you too, Baba.
Я так по тебе скучала.
I missed you so.
Привет, я так по тебе скучала!
I've missed you so.
Я скучала по тебе.
I miss you.
Но ты знаешь, я так скучала по тебе.
But you know, I missed you.
Как же я по тебе скучала.
God, I missed you.
Теперь могу признаться, я даже по тебе скучала.
Not to give you a big head, but I kind of missed you.
Я так скучала по тебе. За 15 лет ни слуху, ни духу Хоть бы позвонила.
Eighteen years - - not a word, not a letter, not a fucking call.
- Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло.
I hadn't seen you in so long and I missed you and then I did that shitty thing.
Я тоже по тебе скучала.
– I missed you too, Flapjack.
Я скучала по тебе, папа.
He's here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]