Я спас его traducir inglés
183 traducción paralela
Я разрешаю им плавать в ванной каждый день однажды один из них залез в пылесос и я пришел на помощь, я спас его!
I let them swim in the bathtub every day. Once one of them got kidnapped in the vacuum cleaner. Then I went to the rescue to rescue him.
Я спас его жизнь ценой чужой головы.
I saved his life. In return, someone else had to die.
Я спас его, чтобы он мог вернуться к своим обязанностям.
I saved a trained navigator so that he could return to duty.
Я спас его.
I save it.
Я спас его от искушения.
I figure I saved him from a big temptation.
я спас его, когда планета взорвалась.
I saved him when his planet blew up.
Я спас его жизнь один раз.
I saved his life once.
Действительно? Я спас его из пасти крокодила
Really I saved him from the jaws of the crocodile
Я спас его во Вьетнаме, так что я буду начеку.
I saved him in'Nam, so I will be on the lookout.
И хочет, чтобы я спас его.
And he wants me to save him.
Я спас его в последний момент.
I saved him in the nick.
Меня вызвали, чтобы я спас его жизнь!
I was brought here to save his life and bring him out!
Я спас его.
I saved him.
Так я спас его.
That's how I saved him.
Я спас его!
I saved him!
- Я спас его.
- I saved him.
Значит, я спас его от огня.
So I saved it from being burned.
Как видишь я спас его задницу.
So you see I saved his narrow behind.
Я спас его, когда подобрал...
Saving him... saving him...
я спас его!
I saved him!
Я спас его дважды, так что у меня было на очко больше.
I saved his twice, so I was one up.
Когда я спас его, я все изменил даже то, что должно было произойти с Ланой.
When I saved him, I changed everything... even what's supposed to happen to Lana.
Я спас его душу, если она у него была.
I may have saved his soul, if he has one.
Когда... когда мы были детьми, я спас его во время пожара.
When we were young I pretty much pulled him from a fire.
- Я спас его.
- Because I saved it.
Он жалеет, что спас меня, как жалел бы я, если бы спас его.
Actually, he regrets saving my life as much as I would regret saving his.
Теперь это ему не угрожает, и мы можем пожениться. Так что твой Хитано спас его для меня, спас ему жизнь. Теперь я буду всю жизнь любить Хитано.
And if it had to be your Gitano that saved him for me and for himself, then I think I shall love Gitano from now on, as much as you do.
Он нашел шахту, спас мне жизнь, а я его подвел.
He found the mine, he saved my life, and I let him down.
Я даже не знаю его, а он спас мне жизнь.
I don't even know him, and he saved my life.
Я спас бы его от этих страданий, если бы мог.
I'd save him all this suffering if I could
Два года назад я практически спас его от тюрьмы.
I could have jailed him 2 years ago.
Я не знаю, в чем его вина, но он спас наши жизни, когда остановил бегущих лошадей.
I don't know what he's guilty of, but he saved our lives when he stopped the runaway horses.
На самом деле, я спас сегодня две жизни : его и мою.
Matter of fact, I saved two lives today, his and mine.
Он спас мне жизнь. Я люблю его.
He saved my life, I love him.
Фермер из Дери однажды пытался избавиться от меня... пока я не спас его урожай... от саранчи.
A farmer from Derry once tried to chase me off... until I saved his crops... from locusts.
А я ведь спас его, этого королька!
His mother, Mazarin, the lot.
Вы хотите чтобы я его спас.
You wanted me to save him.
Я многих спас. - Вы его продаете?
I've saved many lives!
В каком-то смысле это его заслуга - каждая жизнь, которую я спас.
In a way, he's responsible for every life I've saved.
Клянусь богом, это был самый лучший поступок в моей жизни, когда я спас этого маленького монстра от смерти, потому, что каждый новый день в его жизни с тех пор, все это благодаря мне.
I swear to god, the best thing I ever did in my life. Was save that little son of a bitch'cause every day that he's had since then, That's because of me.
Я увидел, как малыш борется за жизнь, и спас его.
I found that guy struggling for life and I saved him.
Знаешь, наихудшая часть, на которую я согласился ради этого дела, это когда нужно было поддаваться, чтобы ты спас того коротышку Билли из его огненного ящика.
You know, the worst part about signing on for this gig was having to take a dive when you rescued Billy from his box of fire.
Лана, я знаю, что он спас тебе жизнь, но я не думаю, что это было его целью.
Lana, I know he saved your life, but I don't think that was his intention.
- Я его спас с порога смерти.
- l rescued him from the edge of death.
Помнишь как он застрял в стене в Нью-Гемпшире и я его спас?
Remember when he got stuck in a wall in New Hampshire and I rescued him?
Я его спас, и я нашел это в машине.
I was the one who saved him, and I found this in his car.
Я достал ключ из водопада, спас его зверя и дрался на дуэли.
I got a key from the waterfall. I saved his pet and I had a duel. And what did you learn?
Я бы его спас.
I could have saved him.
Пока я не пришел и не спас его от обреченного на неудачу брака со сверстницей в каком-то захолустье.
Until I came along and saved him from a backwards, backwoods marriage to a child-bride.
И я видела это в твоих, но ты спас его.
And I saw it in yours, but you saved him anyway.
Я спас жизнь Майклу, и, наверное, увижу его снова.
i think this kind of michael's life so i wiil probably meet him again
я спасу тебя 98
я спас тебя 49
я спасу вас 32
я спас тебе жизнь 65
я спасла тебя 26
я спас твою жизнь 29
я спасаю тебя 16
я спасу его 19
я спас ей жизнь 17
я спасла твою жизнь 16
я спас тебя 49
я спасу вас 32
я спас тебе жизнь 65
я спасла тебя 26
я спас твою жизнь 29
я спасаю тебя 16
я спасу его 19
я спас ей жизнь 17
я спасла твою жизнь 16
я спасла тебе жизнь 33
его здесь больше нет 19
его нет на месте 18
его не было дома 31
его сын 143
его жена 362
его брат 122
его дядя 22
его имя 357
его нет дома 129
его здесь больше нет 19
его нет на месте 18
его не было дома 31
его сын 143
его жена 362
его брат 122
его дядя 22
его имя 357
его нет дома 129
его брата 23
его отец 295
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его надо остановить 28
его отец 295
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его надо остановить 28
его задача 19
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80