À traducir español
178 traducción paralela
А-а, ты собрался в Чикаго, к мамочке.
Tu vas à Chicago -... a ver a tu madre.
Это долгий путь пройденный от Национального Банка Хаберсвиллла.
Et ce n'est pas la porte à côté, la Banco Nacional de Habersville.
Анри, я сделаю тебе "омлет с конфитюром"!
Henri, te haré una omelette à la confiture.
Наполеон сказал : "Равняться вам на мой белый султан"?
¿ Entonces Napoleón dijo : "Ralliez-vous à mon panache blanc"?
Ну, так вот. Это : "Я потерял часы в городе Ножан-Лё-Ротру".
* * * Es : "J'ai perdu ma montre à Nogent-le-Rotrou" * * *
"Отец Дюма показывает" ( игра слов = потерял часы ) "нашим людям час в дырку"! ( = в Ножан-Лё-Ротру )
* * * "Père Dumas montre à nos gens i'heure au trou." * * *
Омлет омбу а ля Паганель!
Tortilla ombú à la Paganel
Танкреди, вот Анджелика обрадуется.
Tancredi, pensons à la joie d'Angelica!
Вот Анджелика обрадуется!
Pensons à la joie d'Angelica!
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
Crème de la crème à la Edgar.
Это "Свежайшие сливки а ля Эдгар".
Es crème de la crème à la Edgar.
Так значит, это "свежайшие сливки а ля Эдгар".
Conque... crème... de la crème à la...
С одинаковым отсутствием интереса ты читаешь о падении акций Понт-а-Муссона и о стабильности акций Нью-Йоркской биржи, о том, что не может быть никаких сомнений в надёжности старейшего кредитного банка Франции и опытности его сотрудников, о том, что убытки, причинённые Флориде тайфуном "Барбара", оцениваются в 3 миллиарда,
has leído también sin interés que la cotización de Pont-à-Mousson cae, que la bolsa de N.Y. aguanta, y se puede confiar en la experiencia... del más antiguo banco de crédito inmobiliario de Francia... y sus especialistas,
"Канар де лоранж" или утка под апельсиновым соусом. Изумительно!
"Canard à l'orange", vulgarmente conocido como pato a la naranja.
Вы должны сами принимать решения или, в крайнем случае, обратитесь к мистеру Тэлманну.
Arreglad vuestros asuntos con quien, debéis. Dirigíos à Mr Talmann.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
Si tengo medios para ello, adelantaré 100 guineas à Mrs Herbert por su capital audacia, por su arrojo ante la pesadumbre.
Это фундаментальный труд Фомы Кемпийского.
Thomas à Kempis es fundamental.
Жизнь втроем меня не очень радует.
No me quiero sentir como parte de un ménage à trois.
Вот это называется "пака сау".
Voilá... ce qu'on apelle le paque à cinq.
Ты когда-нибудь слышал о цыпленке а-ля "Reine Marie"? Или об устричном соусе "Mornay"? Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"?
¿ Has oido hablar alguna vez de pollo à la reine Marie u ostras con salsa Mornay o ancas de rana parisienne?
Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд... между закусками и уткой в апельсиновом соусе... между десертом и кофе...
Nunca se creerá que lo hago en sus barbas entre platos, entre los entrantes y el canard à l'orange, entre el postre y el café.
Всего хорошего, месье.
Tout à I'heure, Monsieur.
Не доживу, чтобы насладиться глухарем по-венгерски.
No viviré para gozar de mi "Tetras à la Hongroise".
И мой глухарь по-венгерски был скормлен коту. Вот так!
Mi "Tetras à la Hongroise" le fue servido al gato.
Нет. Королевский краб?
Cangrejo à la Príncipe di Napoli.
Похоже, дежа-вю.
Será un déj à-vu.
Ощущение дежа-вю.
Sensaciones de déj à-vu.
Это и есть причина нашего дежа-вю?
¿ Es lo que causa nuestros déj à-vus?
При дежа-вю вы только думаете, что события повторяются.
En un déj à-vu, creemos repetir un acontecimiento. - Pero esto es real.
- Они могут прийти только завра после 10.00.
- El equipo de emergencias vendrá à las 10 : 00 mañana.
Ты получишь их после обеда, достаточно быстро ли это?
- Voy entregarlos hoy à la tarde. ¿ Está bien así?
В 18.15 ч., ты перейдешь улицу, чтобы купить цветы и... знаю, что звучит безумно, но тебя убьют.
À las 18 : 15, Ud. va a comprar flores, y parece locura, pero Ud. muere.
Аварийный екип придет завтра в 10 ч.
El equipo vendrá manhana à las 10.
- Нет, нет, послушай меня! Ускоритель включат сегодня вечером.
- ¡ El acelerador será activado hoy à la noche!
ЗАПУСК В 24.00 ОТВЕТСТВЕННЫЙ :
IGNICIÓN À LAS 24 : 00 AUTORIZACIÓN :
Я упал в кровать, часы показывали 12.01 ч. и меня ударил ток.
Me caí en la cama y, à la medianoche y un, tomé un choque.
Иногда надо сделать что-то плохое, что бы вышло что-то хорошо.
À veces tenemos que actuar errado para concegir lo correcto.
Подкуп и взяточничество растут. Раз, два...
Falsedad y soborno están à suelta por ahí
Два гамбургера с яичницей, ( à cheval : буквально - верхом, т.е. яичница "едет" на гамбургере )
¡ Dos hamburguesas!
Нет, ну... у каждого свой вкус, Дживс.
No, bueno, "chaqu'un à son goût". ( cada uno tiene sus gustos ) ( francés )
Но легкий флирт завершился безумной страстью
Aquel romance de oficina se transformó en una pasión desbocada en un amour fou, una folle à deux.
( фр ) Присмотрите за этим боевым парнем.
¡ Votre garde! Surveillez à ton mec.
В Буддистском мире, где страдание является нормальным состоянием для человека достижение Нирваны является смыслом жизни.
Por aqui. el es mundo budista... donde el sufrimiento es inherente à la naturaleza humana... un total distanciamento de la gran realizacion.
Это Ваше, месье? Нет.
C'est à vous, Monsieur?
Спасибо. К Вашим услугам, месье.
À votre disposition.
Утка с апельсинами под шарлатанским соусом...
Pato à l'orange avec du salsa de "cuac".
И для господина мэра... Ля спесьяльте де муазон... Голова омара по-библиотечному.
Y para el Alcalde, la spécialité de la maison albóndiga de langosta à la Ernst ou la bibliothèque.
Это мужской рычаг, которым он ими управляет. Напоминает фетиш гарема.
Es algo masculino, ménage à trois, un harén.
Я полгода прожил в Париже во время своей учёбы ( фр. ).
"J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant".
Грязные разговорчики, секс втроём, игрушки.
Decir groserías, accesorios, un ménage à trois.
Цыплёнок по-королевски?
Pollo à la King.
adios 26
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18