Бор traducir español
192 traducción paralela
- О чем весь сыр-бор?
Pero ¿ qué pasa?
Может, из-за этого весь сыр-бор?
Tal vez todo se trataba de eso.
Из-за одного негодяя-гошиста или туриста загорелся целый сосновый бор.
Todo el pinar en llamas por un turista cabrón o un izquierdista.
Если пять, то бор.
Con cinco protones, boro.
подобрал этот камень, ть? сделал свой вь? бор.
Cuando tomaste la piedra, tomaste tu decisión.
из-за чего сыр-бор?
Los dos sois compañeros de clase, ¿ a qué viene tanto jaleo?
Мы остановились в гостинице "Прибрежный бор".
Nos hospedaremos en el motel Beech Grove, por si necesita algo.
Прости меня за весь этот сыр-бор с открывашкой.
Lamento lo que ocurrió con el abrelatas.
Создавая первую атомную бомбу, Бор думал, что это спасет мир от войны.
Bohr participó en la construcción... de la bomba atómica creyendo que promovería la paz.
Мальчику не нравится весь сыр-бор, который он сам развёл?
Los niños pequeños siempre odian el ruido no están haciendo ellos mismos.
Это лишь бор.
Es sólo un taladro.
Так вот из-за чего весь сыр-бор!
¿ Por ese motivo?
А, так вот из-за чего весь сыр-бор.
Ya sé de que se trata.
- Из-за чего весь сыр-бор?
¿ Qué te pone tan nerviosa?
Тэйбор, мне бы пригодилась помощь.
- Tabor, necesito ayuda. - Sí, señor.
Успокойтесь, Тэйбор. Эй.
Hey, hey, tómelo con calma, Tabor.
Из-за чего весь сыр-бор?
¿ Qué fue todo eso?
Так из-за этого весь сыр-бор?
¿ De eso se trata todo?
Спонсор показа "Футурамы"... "Расплавленный Бор"!
Futurama es cortesía de Molten Boron.
Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
¡ A nadie le disgusta Molten Boron!
Это Тэйбор.
No. Es Tabor.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там.
Comandante. He repasado los registros del sensor, sobre las 4 horas que Tabor estuvo aquí.
Она и Тэйбор были друзьями.
Ella y Tabor siempre han sido amigos.
Энсин Тэйбор.
El Alférez Tabor.
И из-за чего там сыр-бор?
¿ A qué viene eso?
Возьми себе чудесного сочного человека, Тайбор. Ты это заслужил!
Cógete uno bien jugoso.
Кроме того, я не понимаю из-за чего весь сыр-бор.
No sé por qué tanto alboroto.
Просто хотела вникнуть, из-за чего был весь этот сыр-бор. - И?
Quería saber el objeto de tanto alarde.
Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор.
Me aterra preguntar qué fue eso.
Да, потому что я просто пытаюсь тут составить обоснованное решение, и если это - то, о чём весь сыр-бор, то, чёрт, спросите меня снова, потому что я, возможно, скажу "да" на этот раз.
Es que quiero tomar una decisión bien fundamentada. Si es por eso, pregúntamelo otra vez. Quizás diga que sí.
- Люди разводят сыр-бор?
- ¿ Todos te tratan así?
Сейчас время делать правильньıй вьıбор!
Éste es el preciso momento de tu elección.
Когда родители разошлись, у нас с Томми бьıл вьıбор, с кем жить.
Cuando... Cuando mis padres se separaron nos dieron a elegir a Tommy y a mí con quién queríamos ir a vivir.
Брось шутить! - Из-за этого весь сыр-бор?
Estás bromeando. ¿ De eso se trata todo esto?
Как они доставляют бор до побережья перед отправлением в Китай?
¿ Cómo transportan el boro hasta la costa antes de enviarlo a China?
Это бьıл действительно верньıй вьıбор, ведь музьıка там бьıла, и мьı подумали, будет здорово просто дать им поболтать.
Fue una buena decisión, estaba orquestada, y pensamos que era mejor que sólo se les oyera hablar.
Ну, знаешь, написал книгу, из-за которой разгорелся весь этот сыр-бор...
Escribió el libro ese que causó un escándalo.
И из-за этого весь сыр-бор?
¿ Por eso tanto lío?
Так вот из-за чего весь сыр-бор?
¿ Entonces, por eso era todo ese ruido?
- Из-за чего сыр-бор?
- ¿ Cómo se armó todo este lío?
Так вот из-за чего весь сыр-бор?
¿ Sobre eso se trata todo esto?
Хлоя, что за сыр-бор?
- ¿ Qué es todo ese revuelo, Chloe?
Ну, посмотрим из-за чего весь сыр бор.
Bueno, veamos por qué tanta alharaca.
Ну, ничего особо интересного, бор костей для анализов ДНК и установления личностей.
Nada sexy, claro, simplemente algunos huesos, médula con ADN para identificarlos.
И вообще, из-за чего сыр-бор?
¿ De qué demonios va todo esto?
Это та девочка, из-за которой весь сыр-бор?
¿ Esa es la niña que preocupa a todos?
Эй, из-за чего сыр-бор?
Sally, ¿ qué es todo este alboroto?
Самый красивый наряд, а вы затеяли такой сыр-бор.
Es el mas hermoso vestido y no quiero arruinarlo.
Бор
Boro...
Я люблю всё хорошенько проверить, прежде чем затевать сыр-бор.
Cálmate.
- И из-за этого весь сыр-бор?
¿ Esto es por eso?