English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Будет немного больно

Будет немного больно traducir español

88 traducción paralela
Будет немного больно после щелчка, ясно?
Estás va a sentir un poco de dolor, seguido de oposición, ¿ de acuerdo?
Теперь, детка, будет немного больно.
Esto te va a doler, mi amor.
Я думаю, что будет немного больно. - Я готов. - Вы уверены?
Que tú, querido sobrino, y éste perro brujo... estabais aliados para revivir el blasfemo culto a Demnos.
- Нет, доктор. - Хорошо. Будет немного больно.
Enfermera, ¡ deme 15 cc de morfina, ya!
Сейчас будет немного больно.
Esto te va a doler mas de lo que me duele a mí.
Будет немного больно.
Sentirás un pequeño pinchazo.
Будет немного больно.
Eso le tuvo que doler, Gene.
Будет немного больно.
Va a doler un poco.
С утра ему будет немного больно, но... он будет Озом.
Estará un poco dolorido por la mañana, pero... será Oz.
Будет немного больно.
Esto te va a doler un poco.
Это будет немного больно.
Esto te va a doler un poco.
Будет немного больно.
Esto te dolerá un poco.
А сейчас будет немного больно.
Veamos, quizás te duela un poco.
Будет немного больно.
Esto va a doler.
Будет немного больно...
Te sentirás un poco aturdida
Будет немного больно.
Esto dolerá un poco.
- Будет немного больно.
- Tal vez duela un poco.
Ну вот, будет немного больно.
Duele un poco...
Я не знаю, делали ли тебе швы ранее но это будет немного больно, потерпите
No sé si ya le habían dado puntadas pero involucran un poco de dolor.
Должна предупредить, будет немного больно.
Tengo que avisarte puede que te duela un poco.
Будет немного больно, Дотти.
Me temo que te dolerá un poco, Dottie.
Хотя, будет немного больно.
Aunque... esto le arderá un poco.
Будет немного больно.
- Esto podría dolerle un poco.
Маршалл, будет немного больно.
Marshall, esto le dolerá un poco.
Будет немного больно, так что ты можешь отвернуться.
Esto va a doler un poquito, así que quizás desees mirar para otro lado.
Это будет немного больно.
Voy a ser un poquito violenta.
Салливан. Будет немного больно некоторое время.
- Será doloroso.
Будет немного больно...
Puede que te duela un poco...
Чак, будет немного больно.
Chuck, vas a notar un pequeño pinchazo.
Ладно, будет немного больно.
Esto puede que te duela un poquito.
Будет немного больно, но потом всё пройдёт.
Puede pinchar un poco, pero no te va a molestar, no?
- Будет немного больно.
Dolerá un poquito.
Возможно, будет немного больно.
Esto quizás duela un poco.
Да, я сдала экзамен, но с тех пор, как ты её вставил, голова идёт кругом. Будет немного больно, только пожалуйста, не кричи.
Estoy muy confundida desde que me puse el chip pero no grites.
Будет немного больно.
Esto va a pellizcar un poco.
Так, будет немного больно.
Bueno, esto puede que te duela un poquito.
Это лучшее, что я мог сделать, Будет немного больно.
Esto es lo mejor que puedo hacer y dolerá un poquito.
Вероятно, сразу после операции ему будет немного больно,
Y probablemente esté un poco dolorido por la cirugía,
Знаешь, мне кажется, будет немного больно.
Sí, bien, creo que esto va a doler un poquito.
Итак, может, будет немного больно.
Bueno, esto probablemente te va a doler un poquito.
Будет немного больно.
Esto va a doler un poco.
Будет немного больно, но ты потерпи.
Va a doler un poquito, pero aguanta.
Вам будет немного больно, но мы вас поднимем на ноги очень быстро.
Vas a estar un poco adolorida, Pero estarás andando en poco tiempo.
Будет немного больно.
Esto igual te duele un poco.
Будет немного больно.
Esto puede doler.
Будет немного больно. Пи... да.
Esto te va a pinchar.
Сейчас немного будет больно.
Puede que esto te duela.
Будет немного больно.
- ¡ No! ¡ No!
Немного больно будет.
Puede lastimar un poco.
Хотя будет больно и неприятно, ничто не докажет преданность лучше, чем немного пролитой крови.
Aunque sea doloroso y feo, Nada vende lealtad como derramar un poco de sangre por la causa.
Больно будет совсем немного.
Esto dolerá solamente por un segundo. ¿ Listo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]